英语口语老师吉米说最近俄罗斯和乌克兰成为世界的焦点,俄罗斯为什么翻译成“俄罗斯”也让人费解。吉米老师希望战争尽快结束,同时也和大家一起从俄罗斯出发,了解地名是如
英语口语老师吉米说
最近俄罗斯和乌克兰成为世界的焦点,俄罗斯为什么翻译成“俄罗斯”也让人费解。吉米老师希望战争尽快结束,同时也和大家一起从俄罗斯出发,了解地名是如何翻译的。
英语口语实用口语
本文属于口语原创(kouyu8)
转载请后台授权,侵权必究。
俄罗斯红场
电视上每天都在报道俄罗斯,它的英文名是Russia。我们称之为“俄罗斯”。但是俄罗斯没有“俄语”音。为什么翻译成“俄语”?
同样,德国也没有“德国人”。为什么翻译成“德国”?日本听起来也不像“日本”。日本为什么叫“日本”?
跟吉米老师学习一下地名的翻译规则吧~
为什么俄罗斯被翻译成“俄罗斯”
俄罗斯/ˈrʌʃə/
俄罗斯
俄罗斯的音标里没有“俄语”音。在明代,中国人称俄罗斯为“罗刹”。的确,“罗刹”听起来更像俄罗斯。为什么后来加了个“俄罗斯”?
俄罗斯之所以叫俄罗斯,主要是受蒙古语的影响。俄罗斯在蒙古语中写成Rocia。因为R这个音对蒙古人来说比较难,所以在前面加个O,把俄罗斯叫奥罗西亚。
乾隆年间,官方在修订《四库全书》,修改俄译名时,参考了蒙古名奥罗西亚,翻译成中文,就成了“俄”。
示例:
俄罗斯和乌克兰之间的战争应该尽快停止。
俄罗斯和乌克兰之间的战争应该尽快停止。
国名翻译大致有以下几类:
1.西方国家的翻译基本上遵循的是那个国家母语的发音。
比如,England根据其在英语中的发音翻译成“英格兰”;而德国,虽然英文叫德国,德语叫Deutschland/& # 39;DIT LND/,根据德语发音翻译成“德国”,简称德国。
2.东亚国家的英语是根据他们在东方的名字翻译成英语的。
比如日本之所以叫日本,是因为主要受粤语影响。葡萄牙人在广东听说了日本。粤语里日本叫Jat bun,葡萄牙语里就是日本。
后来,英国人直接从葡萄牙人那里采用了日本这个名字。其实日本在葡萄牙语中的发音还是很像“日本”的,只是英语的发音不同而已。
朝鲜和韩国的英文名中都包含Korea,也是从“Korea”翻译过来的。
石锅拌饭
3.非洲、拉丁美洲、大洋洲等国家的中文译名,根据英文或法文发音音译。
由于历史原因,一些国家早期被英法统治。他们的英文名字或法文名字在国际上很有名气,他们的中文名字是按照国际主流名字音译的。
西藏≠西藏
西藏西藏西藏
呼和浩特呼和浩特
拉拉萨
1977年,联合国在确定中国地名的官方译名时,采用了“名随主便”的原则。也就是说,中国人称呼这个地方的时候,国际名要跟着中国名。所以中国大部分地名的英文名称都是汉语拼音。
但也有一些例外,比如西藏、呼和浩特、拉萨,它们的英文名都是以当地的名字为基础的。因为我国有规定,要尊重少数民族的语言和历史上形成的名称。
示例:
我去过西藏很多次。
我去过西藏很多次。
藏族人工作后在田野里跳舞。
淘/ə';mɔi/
厦门
国际上一直用淘来指代厦门,淘这个名字主要来源于闽南话中“厦门”的名称。但不是福州、厦门的闽南语,而是漳州的“厦门”名称。
起初,葡萄牙人居住在东南沿海,根据当地的发音称“厦门”为淘。后来,在英国和法国也被使用。但是现在更多的人使用厦门这个名字。
示例:
厦门是厦门的别称。
厦门是厦门的别称。
哈尔滨
哈尔滨
“哈尔滨”的英文名是哈尔滨,而不是哈尔宾。哈尔滨是晋朝和清朝的发祥地,中文名“哈尔滨”也是少数民族的名字,意为“天鹅”。所以哈尔滨在起英文名的时候,保留了少数民族的名字,齐齐哈尔,英文名是齐齐哈尔,也是一样。
示例:
哈尔滨以冰雕而闻名。
哈尔滨以冰雕而闻名。
哈尔滨冰雕
发展
内蒙古/mɔŋ';ɡəuliə/
内蒙古
香港
香港
澳门/mə';kau/
澳门
青岛/& # 39;tʃiŋ';tau/
青岛
吐鲁番/& # 39;tuə';p:n/
[地名](中国新疆)吐鲁番市
新疆风光
说“喜欢”,
从地名看文化
从文化看世界
今天的知识好学吗?别忘了在评论区提交你的作业。
◆◆◆今天的作业◆◆◆
你正确理解所有这些短语和句子吗?最后,学生们被布置了一个翻译作业:
哈尔滨也被称为中国& # 39;是小俄罗斯。
小贴士:小俄罗斯
同学们可以在右下角的留言区写下你们的答案,老师会亲自点评~
本文图片均来自网络,
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/96746.html