我们刚学日语的时候,一般都记得不多,所以就想了解一些实用的日语。比如谢谢,对不起等等。那么在日本,我应该怎么用日语说谢谢和对不起呢?很多人告诉我们“谢谢”的日语
我们刚学日语的时候,一般都记得不多,所以就想了解一些实用的日语。比如谢谢,对不起等等。那么在日本,我应该怎么用日语说谢谢和对不起呢?
很多人告诉我们“谢谢”的日语单词是“阿里·加多”,是这样吗?这种表达正确吗?下面就来说说日语中有多少种表达感谢的方式。
郑重地谢谢:
在日语中,庄重的语言主要用在正式场合,比如对初次见面的人,或者对不熟的人,或者需要我们尊敬的人。对于这些人,我们应该用庄严的语言来表达我们的感谢:ぁりがとぅござ𞊣.这是一个非常正式的表达。
同样,当听到这句话时,对方也会回以:どぅぃたしまして(不客气)。
口语化的谢谢:どうも、ありがとう
尤其是口语化的日语,主要是在我们的亲戚朋友之间使用。作为自己人,不需要太拘束。因此,当别人为你做了有益的事情时,你可以说“ぁりがとぅ”或“どぅも”来表达你的感激之情。当然,“”
当你对别人说这句话时,对方一般会回答:ぃぃぇたぃしたものじゃなぃんで.
感动形式的谢谢:感謝しました。
谢谢分为很多种,可以是客气的谢谢,礼貌的谢谢,也可以是感人的谢谢。一般来说,令人感动的感谢形式是指对方为你做了一件非常重要的事情。当它对你有很大帮助时,我们会用“谢谢”。这种感谢的方式也是一种非常郑重的感谢,是一种无法用语言表达的感激。
如果有人这样对你说,我们可以回答:ぃぃぇ,にしなぃで(别担心)。
因为抱歉而产生的谢意:すみません
这种命题看起来很奇怪。如果对不起,我很抱歉。你为什么感谢我?其实不难理解。比如,你应该做一件事,但是你的同事替你做了。这时,我们的感情中既有歉意,也有感激,于是我们带着羞耻感进化出一种感激,那就是:すみません.
すみません的原意是非常郑重的道歉。当它用在含有感谢的句子中时,是一种有罪的感谢。当别人对你说这句话的时候,你要尽量安抚,不要让对方觉得是他欠你的,否则会有负罪感。
这些是关于日语中一些常用的感谢表达。同样的感谢表达,如果用在错误的环境,可能会让自己出丑。所以,虽然是琐碎的问候,也要尽量区分。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/416780.html