蚌埠怎么读拼音是什么字(蚌埠怎么读拼音蚌埠住了)

作者:乔全胜、狄恩嘉(分别为陕西师范大学文学院教授、语言科学研究所所长、陕西师范大学文学院研究生)它是地名语言学中的一个特殊领域,地名的用字和读音都有一定的特殊

作者:乔全胜、狄恩嘉(分别为陕西师范大学文学院教授、语言科学研究所所长、陕西师范大学文学院研究生)

蚌埠怎么读拼音是什么字(蚌埠怎么读拼音蚌埠住了)

它是地名语言学中的一个特殊领域,地名的用字和读音都有一定的特殊性。由于地名的特殊性,它一直是学术界的热门话题,也是人们普遍关注的焦点。尤其是地名读音的选择和审定,往往众说纷纭。个别县市名称的读音应由国家民政部门会同有关专家决定。可见,地名的发音已经不是单纯的语言学问题,也不是单一的发音问题。不能为了统一而简单地规范普通话的发音。一个地名的读音,从当地民间层面的习惯读音,到国家民政部门、语言部门的权威认定,再到词典层面的标准读音,往往不可避免地要考虑到社会、历史、地域、民情、等级等诸多因素。,并服从多重选择,而不是唯一的标准。从《现代汉语词典》(以下简称《现代汉语词典》)第7版反映的现有地名读音来看,大体反映了五点考虑,下面逐一论述。

李娜慧

继承过去

地名读音的继承性,是指地名读音继承了中古或上古时期汉语的语音特征。这些古音在普通话中有所演变,但仍保留在指定的地名中。王力先生在《中国通史》中说,地名往往保留古音。如山东费县的“非”,广东番禺县的“范”,pān的“范”,都保留了古代的重唇音(今重唇音)。《比》中“非”的读音,现代汉未注,只有伏埃读过。“范”读pān,贤汉已注。“非”和“凡”都是古音(今P)的声母,今天的B √和P √ n的读音都是“古无轻唇音”古音的遗存。“番”在《广韵》中古音中已读作福元彻,属(今F声母),读作fān,广州话中“红薯、甜瓜(南瓜)”的“番”字已像普通话一样读作Fā n,可见“番”读作pān的读音在此地名中仍有保留或限制。

比如山西洪洞县的“dòng”,读tóng,不读Dê ng。广韵:董,土洪切,县名,位于晋州(今临汾尧都区)北部。这种声音已经用了一千多年了。普通话中“水洞”的“洞”字读作Dê ng,来源于广韵,tóng只用于洪洞的地名。浙江台州市和天台县的“太”,读作tāi,来源于的土来切,与《集云》的唐来切读音相同,保留了中古音。

“六”在安徽省六安市,当地读lù,非李ù;江苏省南京市六合区的“六”也读作lù。最晚读鲁是中古音的保留。“广韵”“吉韵”都是竹子所截,与土地同音。到了中原韵,你入了幽侯韵,入声为调,读了李U .洪武郑云有两种读法:力救性命,读李U;卢彻,读鲁。目前,民政部已经批准六安“六”字读音。

习惯性质

地名读音的俗化,是指地名的读音不是按照中古音的逆读,而是遵循当地不符合中古音的俗读。

比如陕西的“之”,读是,不读之。根据《广韵》的《知礼切》和《集韵》的《张礼切》可知,《知》被切割为金音,可见《读史》是一种地方性的通俗读物。广东省东莞市,“关”、“广韵”、“吉韵”都是胡关切,读音不变。《集韵》是卖切,古丸是切,音是官,尹平音是读。“万”读起来是古m: n调,不符合上面的。只有在记录粤语的韵书《粉韵提要》中,才找到今天声调的读音。“hun”作为地名,在吉林省珲春读作Hun,在黑龙江省黑河市爱辉区读作hi,也是遵循当地的习俗。“梆”在安徽省蚌埠市,《说文解字》是一部步裁,广韵、增秀、互注等也是礼部之韵。中原韵:邦母,江阳韵,曲声,今天的读音应该读成bàng。今天读bèng也遵循当地的习俗。河北蔚县“卫”读yù,非wù i,“今汉”亦注为豫。但《广韵》中切胃读wèi,对于读音的审定显然是符合当地流行的读法的。“罗”有两个读音。《广韵》《何》《礼部韵互注》《傅》读tà,今山东古水名,读此读音。而河南省漯河市的“罗”字读作鲁,与古音格格不入。它也遵循当地流行的阅读。浙江省丽水市的“李”读Lí,不是lí。“广韵”和“集韵”都是姬阆写的,“郑云”是李记写的,读音相同。读lí就是要遵从当地的风俗。

容错

地名读音的容错性是指某些地名在什么时候、什么原因被误读了,一直读成这样,却读不准。

比如四川筠连县的“筠”读jūn,而不是Y ú n,“广韵”是,“吉韵”“韵回”是余论车,都是截成韵,与云同音。jūn的发音可能是受音旁“君”的影响。黑龙江省穆棱市的“冷”,读líng,不是léng。可能是受同音字“玲玲”的影响。黑龙江省讷河市“Ne”不读《广韵》“内骨切”的nù,也不读《仙汉》注音的nù,而读nù,可能被同音字“Naù na”误导。贵州大碶镇的“碶”字,不读《广韵》里“立言车”的lián,读Qi ā n,可能是被同音“谦”字误导了。江苏浒墅关镇、浒浦镇的“浒”读,不读,受音旁“浒”的影响。上海莘庄镇的“新”字,读xρn而不是shοn,是受音旁“新”字的影响。

值得注意的是,这些误读的字包括县级地名和镇级地名,而这些镇名的读音,如“齐”、“户”、“辛”,在《现汉》中明确标注为qiān、和xρn,相当特殊和罕见。因为一般来说,地名的特殊读音只能照顾到县级及县级以上行政区划的地名。

李娜慧

存在差异

地名读音的不同,是指国家民政部门和仙汉在不同地区对同一个字的不同特殊地名读音的认可。比如仙汉的“了”字有lè、yuè、lào三种读音,而lào的读音专门用在河北乐亭县的音乐中,也用在山东乐陵市的音乐中。但也是县名中的“乐”,浙江乐清市的“乐”,当地读作Yuè;河南省南乐县、广东省乐昌市、青海省海东市乐都区的“乐”在当地读。虽然“了”的发音在仙涵里不发音,但在百度百科里已经按照当地的发音发音了。似乎上述属于县级的地名中“了”的读音取向可以有所不同。

再比如,河北大城县的“Da”读à i,不读à;北京大兴区的“大”读à,不是à i,位于镇及以下地名的“大”,读什么音,也取其所读。比如山西省太原市阳曲县大禹镇的大,读à i,不读à。山西省阳泉市盂县大(pìn)村的“Da”读à,不读à i。

另外,河南荥阳市的“兴”字,读xíng,不读yíng,来源于《礼部补注韵》中的“易慧车”;四川荥经县的“兴”字,读yíng不读xíng,来源于“吉韵”。“兴”的这两个读音都来源于古音。miǎn;河南省池县“勉”,读Mian古水之名为水时,读shéng。shēn;上海莘庄的辛,读的是xρn,不是ShΟ莘县的沈心,读shēn,不是x和n,同一个字在不同的县、不同的镇、不同的对象,发音取向可以不一样。

公开

地名读音的开放性,是指无论是现代汉还是国家民政部门,对地名特殊读音的认定一直持开放态度,一直重视地方政府和民众的诉求。改革开放前,当地经济还比较落后,交通不畅,旅游业不发达,人口交流少,新闻报道少。一个地名的特殊读音,原本只是在某个地方的小范围内说,没有意识到在当地人心中会有什么反响。当地人很少有机会听到地名的不同读音,外界也很少关注这个特殊的地名。

改革开放后,情况就不一样了,尤其是这一带经济发展起来,人数和新闻报道增多。当这个地名要标在高速公路上时,问题就凸显出来了。比如山西省洪洞县的名字应该是读了洪洞,央视报道高速公路的标志都是洪洞。答案很简单,因为“现在汉”本来只有一个音,当。国家民政部门组织专家调查论证后,确定了洪洞地名的特殊读音tóng,并在近几版《现汉》中也有所增补。可见,一个特殊地名的读音,只要是当地政府根据民众的诉求,正式上报民政部,就会得到专家的正式认可,并在《现汉》中得到补充。

作为一个地区形象的重要标志,地名的文字和读音在某种程度上可以成为一个地方文化的凝结,代表一个地方经济的品牌,对于扩大地区影响力具有无形的价值,这也是为什么上层社会、当地民众、学术界和贤汉普遍关注的原因。

光明日报(2021年09月05日05版)

来源:光明网-光明日报

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/360723.html

发表回复

登录后才能评论