美国零售巨头好市多在上海开业,市民排队购买商品的景象非常壮观,这个人山人海的场景用英语怎么形容?01.人山人海首先,人山人海肯定是不对的,但是你可以说:A se
美国零售巨头好市多在上海开业,
市民排队购买商品的景象非常壮观,
这个人山人海的场景用英语怎么形容?
01.
人山人海
首先,人山人海肯定是不对的,但是你可以说:
A sea of people:人海;很多人
但人山人海只能是“金字塔”的意思。此外,“很多人”还有更通俗的表达方式:
Many / too many peopleA lot/ lots of peopleA ton/ tons of people A boatload of people
02.
拥挤& amp包装
要描述一个挤满了人的地方,你可以说:
Crowded /kraʊdɪd/:拥挤的Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的
Crowd既可以是名词也可以是动词:
Crowd /kraʊd/:一群人;一类人;挤满A big/ massive crowd:一大群人
03.
拥挤,堵塞,塞满
我们知道pack作为动词的意思是打包东西。如果人和人挤在一起,你可以形象地说:
Packed:异常拥挤的; 紧密地压在一起Very/ super/ crazy packed:极度拥挤的
拥挤可以用在开放式空房间,而拥挤一般只用在封闭式空房间。
Crowded city ✅Packed city ❌The subway is packed with people. 地铁里挤满了人。
拥挤一般用来强调人多的空房间,而packed可以用来形容人多或物多的空房间或物体。
Fish and chips are packed with protein. 炸鱼薯条里富含蛋白质。
Jam作为动词,可以表示“使劲挤,使劲挤”,也可以和packed连用:
Jammed:动弹不得;卡住了Jam-packed:挤满的;挤得毫无空隙的
与动词jam意思相同的单词有:
Cram:把…塞进;挤满;塞满Crammed:塞满的;挤满的;拥挤不堪
04.
淹没& amp淹没
被现场的人群淹没,英语里也有相应的说法:
Swamp /swɑːmp/:沼泽;淹没;使...疲于应付This place is swamped with people. 这个地方被人群淹没了。
同样,人被比作水:
Flood /flʌd/:洪水;发洪水;像洪水一样涌进;大批A flood of people:一波人流People flooded into Costco. 人们涌进了开市客。
05.
座无虚席
另外,还有一种说法是房间里人多空:
Full house:满座,客满
是不是让你想起了多年前的美剧《欢乐之家》?其实韩剧《浪漫满屋》的英译本也是满屋。这个词通常用来描述电影院或剧院。
The show had a full house for every performance. 这个演出场场都是爆满。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/351335.html