将进酒翻译及原文注音(将进酒翻译及原文注释)

将进酒【唐】李白​君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。将入酒【唐代】李白君已去,黄河之水如何移出天庭,入海洋,一去不复返。看你,多么可爱的锁在明亮的镜子在高

将进酒【唐】李白
将进酒翻译及原文(将进酒翻译及原文注释)

君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。将入酒【唐代】李白
君已去,黄河之水如何移出天庭,入海洋,一去不复返。

看你,多么可爱的锁在明亮的镜子在高的房间,虽然丝绸般的黑色在早上,在晚上变成了雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。

​哦,让一个有精神的人到他喜欢的地方去冒险吧,不要把金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金杯/金既然上天给了人才,就让它被利用吧!至于钱,虽然散了,但还会再聚在一起。

煮一只羊,杀一头牛,磨一磨胃口,让我,三百碗,喝一大口!。岑老爷,丹秋生,将酒饮尽,杯不绝。让我给你唱首歌吧!请听我说。(对一个作品竖起耳朵:听你的耳朵)

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。(不足贵 一作:何足贵;不复醒 一作:不愿醒/不用醒)古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。(古来 一作:自古;惟 通:唯)

​钟鼓、珍馐、珍宝是什么?,我希望我永远不要在喝醉后醒来。(小于你的作品:何祖贵;永远不再醒来:不想醒来/不要醒来)旧时代清醒的人和圣贤被遗忘,只有伟大的饮酒者才能名垂千古。(一部来自古代的作品:自古以来;Only: only)

陈在完成殿的一次宴会上,用一万个金币买了一桶酒,大家笑着说了一句俏皮话。为什么说,我的主人,你的钱不见了?,去买酒,我们一起喝!。花啊,马啊,千足金啊,交给那个男孩,换来好酒,还有你那份千古恨。

译文:你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。 (所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。每个人的出生都一定有自己的价值和意义,黄金千两(就算)一挥而尽,它也还是能够再得来。我们烹羊宰牛姑且作乐,(今天)一次性痛快地饮三百杯也不为多!岑夫子,丹丘生啊!快喝酒吧!不要停下来。让我来为你们高歌一曲,请你们为我倾耳细听:整天吃山珍海味的豪华生活有何珍贵,只希望醉生梦死而不愿清醒。 自古以来圣贤无不是冷落寂寞的,只有那会喝酒的人才能够留传美名。陈王曹植当年宴设平乐观的事迹你可知道,斗酒万千也豪饮,让宾主尽情欢乐。主人呀,你为何说钱不多?只管买酒来让我们一起痛饮。那些什么名贵的五花良马,昂贵的千金狐裘,把你的小儿喊出来,都让他拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无穷无尽的万古长愁!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/311509.html

发表回复

登录后才能评论