众所周知,“牙”就是“牙”,复数就是“牙”。英语中有很多关于它的成语,但是很多都不能按照自己的意思直接理解。今天皮卡丘总结了一些相关的成语。让我们一起来学习它们
众所周知,“牙”就是“牙”,复数就是“牙”。英语中有很多关于它的成语,但是很多都不能按照自己的意思直接理解。
今天皮卡丘总结了一些相关的成语。让我们一起来学习它们吧~
1.张牙露齿
这个短语最初指的是狗凶猛时的露齿一笑,后来引申为“发出威胁;表现出敌意;愤怒”
示例:
我甚至不知道发生了什么,他只是对我露出了他的牙齿。
我不知道发生了什么。他想生我的气。
2.爱吃甜食
不要从字面上翻译成“爱吃甜食”,实际上是“爱吃甜食”的意思。
示例:
她最近牙痛,因为她总是爱吃甜食。
她最近牙痛,因为她总是太喜欢吃甜食。
3.拔牙
这个短语不是“拔某人的牙”,实际上是指“使某人残废,使某人无害”
示例:
这些天的战斗已经把士兵们累得精疲力竭了。
这些天的激烈战斗使士兵们完全丧失了战斗力。
4.给…以牙齿
它不应该被理解为“给予”...牙齿”,但真正的意思是“授予(个人或组织)特殊权力和制裁权”
示例:
政府通过了一项法案,强化赡养父母的道德义务。
政府通过了一项法案,从法律上规定了人们赡养父母的责任。
4.张牙露齿
这个短语最初指的是狗凶猛时的露齿一笑,后来引申为“发出威胁;表现出敌意;愤怒”
示例:
我甚至不知道发生了什么,他只是对我露出了他的牙齿。
我不知道发生了什么。他想生我的气。
5.使人不愉快
“on edge”在英语中常用来表示“紧张和焦虑”的状态。这句话出自《圣经·耶利米书》第31章:
凡吃酸葡萄的人,他的牙必酸倒。
凡是吃酸葡萄的人,牙齿一定不好。
在这里,“边缘”意味着不舒服。后来人们用“使人牙齿发酸”来表示“使人牙根发酸”或“使人感到紧张和不舒服”。
示例:
老板对我说的话让我很不舒服。
我老板对我说的话真的让我很紧张。
-分界线-
想加入外国人、大学生英语角练习口语,搜索【公众】【公众】【号】“竖起耳朵听”即可加入。有会说美式口音,伦敦口音,印度口音的朋友都有。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/310714.html