代替的英语短语(代替的英语怎么说)

替代是指一个词项对另一个或几个词项的替代。是替代词汇和语法层面的关系。我们通常把替代分为三种,即名词替代、动词替代和从句替代。汉语中动词替代的常用词有“干”、“

替代是指一个词项对另一个或几个词项的替代。是替代词汇和语法层面的关系。我们通常把替代分为三种,即名词替代、动词替代和从句替代。

代替的英语(作为代替的英文)

汉语中动词替代的常用词有“干”、“来”、“弄”、“做”,而英语中常用助动词do或does。汉语替代分为名词性替代,如“着”、“同”、“同”,而英语替代包括“一”和“同”。此外,还有从句替换。英语不喜欢重复。从中文翻译成英文时,我们应该尽力避免重复。主要手段有代词、一般名词、变化词等。请看以下英汉翻译的例子:

对英语学习者最好的建议是不要费太多力气,试图一口气记住大量的习语,而是通过学习材料或与以英语为母语的人进行生动的交流,逐渐地、自然地学习最常用的习语。

对英语学习者最好的建议不是做大量的努力,试图在一次学习中记住大量的习语,而是通过学习材料或与母语者生动地交流,逐渐自然地学会最常用的习语。

原文中的Ones指的是前面提到的名词性成语。翻译时,我们可以通过被替代对象再现的方式将其翻译成“成语”。英语句子中经常省略动词,剩下主语和助动词。翻译成中文的时候,我们需要把英语中省略的动词重现出来,或者用替代的方式表现出来。有时候,我们甚至需要重现所有保存的内容。请看第二个例子:

至于人类的灵魂,他们并不声称确切知道它是什么…但是谁知道呢?然而,他们认为它是生命的开始,是生命无法继续的能量。

对于人类的灵魂,他们没有说他们确切地知道他们是什么…但是谁能告诉我们呢?但他们把它视为生命的开始,是生命延续的必要能量。

在这个例子的原文中,does replaces声称确切地知道它是什么。在中文中没有这样的替代词。因此,在翻译时,可以通过同构翻译成“说清楚”,从而形成词汇衔接。让我们分析另一个例子:

如果你有高血压,减少钠摄入是个好主意。即使你没有& # 39;t.

如果你有高血压,减少钠的摄入是个好主意。即使你没有高血压,也会有帮助。

本例原句第二句只保留助动词do,省略动词后谓语动词和名词有高血压。但是我们翻译的时候要把保存的内容全部再现出来,也就是翻译成“没有高血压,这样做也是有好处的”。请看第四个例子:

我和汤姆在一起生活了一段时间后,还会像现在这样聊天吗?

我和汤姆,在一起生活了一段时间后,还会这样说话吗?

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/283480.html

发表回复

登录后才能评论