吉?词裁床(典床典席)

吉?词裁床(典床典席)

[评论]

我没有衣服穿吗?Xi。但是没有你做的好,既舒服又好看。

难道说我没衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你亲手做的,既舒适又美观。七:虚数,言衣之多;一说七章之衣,诸侯的服饰。子:第二人称的尊称、敬称,此指制衣的人。安:舒适。吉:美,善。

我没有衣服穿吗?Xi。还不如小孩子的衣服,安全又迷人。

难道说我没衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你亲手做的,既舒适又温暖。六:一说音路,六节衣。燠:暖热。

[分析]

这首诗和《不穿衣服的秦风》标题和首句相同,但思想内容和艺术风格完全不同。从字面上看,似乎没有什么深刻的含义,但前人往往说得像。《毛诗序》说,“无衣”对晋代吴宫是美的。武氏并金,大夫以天子使之命求之,其作为诗。朱的《诗传》说:“叔孙吴公屈沃桓的孙子,伐晋灭晋,把所有的财宝都给了周。王武公是晋王,列为诸侯。这首诗涵盖了为他的生命求情的意思”,“李贪图他的财宝,但他不认为人民和彝族的正义是不能废除的。是因为他不想被惩罚,但是他不想被惩罚。“(同上)这种说法现在很多人都在怀疑。比如程军营的《诗经》译本,认为“恐必附”。

从诗意的角度来看,这篇文章似乎是一篇旧的或悲伤的作品。这位诗人可能是一位民谣歌手。他有一个聪明的妻子,他的家庭生活非常幸福温馨。不幸的是,他的妻子去世得早。有一天,他拿起衣服想穿。他忍不住看到的东西和想到的人,他感到难过。诗句朴实无华,都是发自内心的:“你是说我没衣服穿?我的衣服有七件,可是我挑了一件又一件,没有一件比你自己缝的衣服舒服漂亮。”“也许我没有衣服穿了?我有六件衣服。可是我挑了一件又一件,没有一件比得上你自己缝的衣服,那么合身,那么暖和。”语言自然流畅,人物声音耳熟能详。感情真挚,读来伤感。

对于诗中的句读,古语说两段的开篇都是六句,但如今许培军认为标点应该是:“你是不是裸体的?七。”前四个字一句自我提问,后两个字一句自我回答。正是在这种自问自答中,诗人表达了自己的哀思。此外,有些词的解释也有很多不同之处。如“七”、“子”、“六”,朱《诗集传》认为“七命,其旗、衣皆以七为节。子,天子也”。又曰:“天子之卿有六命,改’七’而言’六’者,谦也,不敢取之命,故不得不守六命,比天子之卿更幸矣。”朱对的解释完全受制于他对这首诗主题的理解。既然这首诗讲的是晋武帝向周请求封爵,那他就必须把“七”解释为“诸侯七命”,“六”解释为“帝女六命”,“子”解释为“帝”。前两者的地位相当于公的诸侯,而后者的地位相当于周的皇帝。确实有道理,也是一家之见,但可能与诗的本意相去甚远。

从这首诗主题的理解来看,“七”和“六”都是数词,也可以看作虚数,表示衣服很多。而“子”则被第二人称之为“你”,也就是缝衣服的老婆。这种理解应该是符合诗的本意的。

全诗分两章,用词大致相同,除了一个字有两处变化:“七”很容易变成“六”;两个结还把字改了:“吉”容易改成“桂”。这主要是为了满足押韵的需要。从全篇来看,同样的句式再重复一遍,转圈重复,唱三遍叹三遍,唤起灵魂,那就太美妙了。读者在吟诵时自然能体会到它的魅力。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/277020.html

发表回复

登录后才能评论