高尔基作品有哪些(高尔基作品大全)

来源:人民网-人民日报高尔基。资料图片《母亲》的第一版是由沈端贤(夏衍)翻译的。资料图片母亲,1955年,由夏衍翻译。资料图片2021年是高尔基逝世85周年。俄

来源:人民网-人民日报

高尔基作品(高尔基简介及代表作品)高尔基。资料图片

《母亲》的第一版是由沈端贤(夏衍)翻译的。资料图片

母亲,1955年,由夏衍翻译。资料图片

2021年是高尔基逝世85周年。俄罗斯文豪,原名阿列克谢·马克西莫维奇·比·斯科夫,1868年出生于伏尔加河畔的诺夫哥罗德,一个木匠家庭。从小就饱受人间疾苦,生活苦涩,笔名“高尔基”在俄语中的意思是苦涩。高尔基一生成就卓著,列宁称他为“无产阶级艺术最杰出的代表”。他的主要作品包括小说《母亲》、《克里姆·萨姆金的一生》、戏剧《普通公民》、《底层》、自传体三部曲《童年》、《在地球上》、《我的大学》等。此外,高尔基还撰写了大量的文学理论文章,对苏联文学乃至世界文学产生了深远的影响。

小说《母亲》是高尔基作为社会主义现实主义文学奠基人的标志性作品。小说以20世纪初高尔基家乡诺夫哥罗德附近的索尔莫工业区工人阶级的真实生活和斗争为背景,以1902年参加五一游行的领袖之一扎洛莫夫及其母亲萨洛莫·伊娃为原型,艺术地再现了20世纪初的俄国革命运动。《母亲》写于1906年,最初被翻译成英文,以连载的形式发表在纽约的一本杂志上。小说问世时,俄国社会仍处于1905年革命失败后的低谷,人们的负面情绪不断蔓延。在这种背景下,《母亲》展现了工人阶级逐渐觉醒和工人运动蓬勃发展的景象,鼓舞了人们,鼓舞了士气。列宁称赞《母亲》是“一本非常合时宜的书”。“许多工人无意识地、自发地参加了革命运动。现在读《母亲》对他们大有裨益。

生动地展现了人物的各种造型和丰富的精神内涵。

《母亲》聚焦20世纪初俄罗斯一个普通的工薪家庭。工厂里沉重的奴役和剥削,让老一代俄罗斯工人失去了人性和活力,每天像怪物一样生活2。脾气暴躁的钳工米哈伊尔去世后,他的妻子尼洛夫娜担心儿子巴维尔会重蹈覆辙,但她惊喜地发现,巴维尔已经变成了一个与父亲截然不同的人。在革命书籍和同伴的指导下,巴维尔积极参加革命团体,指导工人运动。在巴维尔的影响下,她的母亲以她细腻的观察力和母性发现了革命者的可爱之处。在与他们成为朋友的同时,她受到先进思想的洗礼,逐渐成为一个自觉的革命者:她穿梭于农村和城镇之间,为农民和工人分发宣传书籍;巴维尔在法庭上发表了刻骨铭心的讲话后,这位母亲主动发表了儿子的讲话。即使是在不幸被间谍发现,即将被捕的时候,尼洛夫娜依然在毫无畏惧地散发传单。

除了感人的故事,《母亲》在写作艺术上的成就也是它在世界文学史上具有独特地位的原因。高尔基真实生动地为母亲塑造了不同性格的无产阶级英雄。革命集团在第一次见面时,就生动地展现了安德烈的坦率真诚,维索夫和什科夫的阴郁孤僻的性格特征,写出了这些性格的社会根源。小说中最努力的英雄形象是巴维尔,他细致地描绘了自己的成长过程:巴维尔一开始说话很粗鲁;“沼地上的加布”事件中,鼓励工人罢工的语言充满热情却略显稚嫩;当庭发言时,语言充满理性和感染力,一语道破俄罗斯审判制度的虚伪。而善良淳朴的娜塔莎、豪放不羁的索菲亚、乖张暴戾的萨森卡等女性角色,与她们的母亲一起,构建了一个革命女性的全景画廊。其中娜塔莎和萨申卡来自社会上层,高尔基使她们参加无产阶级革命运动,表明社会主义是妇女解放和阶级解放的必由之路。

在小说所描写的众多形象中,尼洛夫娜无疑是最突出的一个。在她的小说中,她完成了从自发到自觉,从卑微到高贵,从懦弱到勇敢,从青梅竹马到大爱的精神蜕变。起初,我的母亲只是一个温柔而悲伤的老妇人。出于纯粹的母爱,她渐渐理解了儿子和革命同伴。此时,我母亲对革命活动的参与还停留在自发的层面。“五一游行”是母亲正式觉醒的标志,是转变为自觉革命的关键点。她最终支持儿子走在游行队伍前面,自己也加入其中。巴维尔第二次入狱后,他的母亲实际上成了一名真正的革命工作者。

马克思在《黑格尔法哲学批判导言》中指出,无产阶级只有同时解放所有其他社会领域,才能解放自己。高尔基试图在他的小说中表明:无产阶级妇女像她们的母亲一样,一无所有,需要参与全人类的解放,从而解放自己;当他们参与这一崇高的事业时,他们应该培养勇于解放自己的意识。

小说的语言描写除了人物栩栩如生之外,还有很强的雕塑感,生动地展现了人物手势丰富的精神内涵。比如小说最后一章,母亲被推在背上、脖子上,撞在肩膀上、头上之后,“双腿弯曲,全身像火烧一样痛得发抖,身体沉重无力,摇摇晃晃,但眼里的光却没有熄灭。”这个描述有很强的表现性。这可能是小说后来经常被改编成电影和戏剧的艺术潜力之一。

它充分体现了伟大的母性力量和人类的崇高理想。

1907年4月,《母亲》英文版在美国出版,并广泛流传到英、法、德、意等10多个国家,在全世界引起强烈反响。英国作家拉尔夫·福克斯在伦敦纪念高尔基的群众大会上发表了这样的评论:“全世界都有人因为读了《母亲》这本书而开始研究政治。”德国著名作家伯德·布莱克特高度赞扬了这部小说,并将其改编成剧本。在苏联,这部作品不止一次被搬上舞台。《母亲》自出版以来,在苏联共拍摄了四部,其中导演普多夫金1926年的作品至今仍被世界电影界奉为经典。时至今日,学术界仍有许多关于母亲的研究,其中小说与社会主义现实主义的关系以及从马克思主义女性主义视角的研究是备受关注的两点。

《母亲》是最早翻译到中国的俄苏红色经典之一。它由沈端贤(即夏衍)根据两个日文版本翻译而成,并由精通俄语的作家蒋光慈指导。翻译还没有完成。第一本书由陈望道主持的大江书店于1929年出版,第二本于1930年出版。由于该书充满了积极的革命意识,受到了读者的热烈欢迎,不到一年就重印了两次。《母亲》的出版激励了一代年轻人,文学研究者汤涛后来回忆起和朋友一起读《母亲》。1931年,这部小说因宣传革命思想而被当局查禁。1935年,出版社将译者姓名改为“孙广瑞”,并将书名改为“母亲”,才再次出版。抗日战争时期,《母亲》印了两次。1946年,夏衍在《母亲在中国的命运》中写道:“好书永远活在人民心中。《母亲》就是这样一本书,在中国激励着我们,它已经成为中国人民血肉不可分割的一部分。”建国后,夏衍版《母亲》几经修改,1955年作为新版出版,1985年收入人民文学出版社《高尔基文集》第十一卷。

《母亲》作为一部经受住了时代考验的经典,对于今天的作家来说,至少在两个方面仍然具有启蒙意义。首先,小说表现了作者对痞子的深刻理解。“高尔基”这个笔名不仅表明他和他同时代的人都生活在苦涩中,也暗示了他所有的作品都是关于苦涩的真相。《母亲》是高尔基在充分深入体验底层人民生活状况的基础上写成的。其次,小说没有通过说教来传播思想,而是通过两个主要人物——母亲和巴维尔,自然地传达了无产阶级的革命思想。关于优秀的革命文学,恩格斯认为“倾向应该从场景和情节中自然流露”,“作家不必把他向读者描述的社会冲突的未来解决办法强加于人”。母亲完全符合恩格斯所说的标准,尤其是在母亲这个角色上,充分体现了人类崇高情感——母爱与人类崇高理想——共产主义的交织协奏曲。

《人民日报》(2021年08月15日07版)

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/273483.html

发表回复

登录后才能评论