crush歌词(crushSEVENTEEN中译)

韩国歌手Crush于20日下午6点在各大音源网站公布了与她合作的新EP专辑以及主打歌《让我过》的MV。这张由他与泰妍、、李、尹维莱、比比等众多有实力有个性的女歌手合作的专辑,还没卖出去就已经引起了一波话题。

가수 크러쉬의 입대 전 마지막 곡 ‘놓아줘’가 베일읏 벗었다.

歌手Crush入伍前发布的最后一首歌《放开我》亮相。

크러쉬는 20일 오후 6시,각종 음원사이트를 통해 새和HER’와 타이틀곡 ‘놓아줘’의 뮤직비디오를 공개했다.的EP 앨범

Crush于20日下午6点通过各大音源网站公布了新EP专辑《和她在一起》以及主打歌《让我走》的MV。

이번 앨범和HER’는 앨범명처럼 크러쉬와 그녀들의 이야기를 담았다.크러쉬는 태연, 이하이, 이소라, 윤미래, 비비까지 각각의 개성과 실력이 뚜렷한 여성 아티스트들과 역대급 케미를 만들어내며발매 전부터 화제를 모았다.

这张专辑《和她在一起》,就像专辑的名字一样,讲述了暗恋和她之间的故事。Crush与泰妍、、李、尹维莱、比比等性格迥异、实力出众的女艺人表现出了前所未有的默契配合,在开卖前就聚集了一波话题。

‘또한’与HER’는 크러쉬가 전곡 작사、작곡에 참여했으며 타이틀곡 ‘놓아줘(与태연)’부터)的‘脚尖’(与이하이)’、’춤(与이소라)’)‘步步为营’(与윤미래)’)的‘比比’她说。

而《和她在一起》则是Crush的作词和作曲,从主打歌《和泰妍》开始,由五首歌曲组成:《脚尖》(和)、《舞蹈》(和李)、《步步惊心》(和尹维来)、《她说》(和比比)

타이틀곡 ‘놓아줘’는 가수 태연이 피처링 뿐만 아니라뮤직비디오 촬영에도 참여해 눈길을 끌었다.’잊어버리지마’ 이후 4년 9개월 만의 만남에 대중들은 큰 기대감을 드러냈다.

歌手泰妍不仅参与了主打歌《放开我》的伴唱,还参与了MV的拍摄,吸引了很多人的关注。这是她自《勿忘我》后时隔4年9个月再次与大众见面,大家都抱着很高的期待。

‘놓아줘’는研发公司。B/소울 기반의 곡으로、쓸쓸한 피아노 선율 위 감성적인 기타 연주、그리고 크러쉬와 태연의 감미로운 하모니가 돋보이는 곡이다.크러쉬는 이 곡에 대해 “이별을 직감한 두 남녀의 슬픈 이야기를 그린 곡”이라고 전했다.

《放开我》是一首以R&B/灵魂乐为主的歌曲,上面用感伤的吉他弹奏着哀怨的钢琴旋律,突出了美眉和泰妍甜蜜的和声。Crush对这首歌的看法是:“一首描写一男一女即将分手的悲伤故事的歌”。

특히 ‘지켜보는 것도 버거워/ 여기까지인 것 같다고 / 닿을 수 없단 걸 / 알고 있잖아 너도 / 함께 만든 추억 다 잊어 / 놓아 이젠, 날 놓아줘 / 모른 척 했어 / 점점바래진내 마음을 / 애써 돌아보지 마 날 위한다면’ 등의 가사가 인상적이다.

尤其是“很难看/你说我们似乎就此止步/你摸不到/你也知道”/忘记我们一起的回忆/现在放下,让我走/你假装不知道/我褪色的心/如果是为了我就不要故意回头”这样的歌词让人印象深刻。

공개된 뮤직비디오에서 크러쉬와 태연은 서로를 마주하면서도 바라보지 않으며 ‘놓아줘’라고 말한다.이들의 독보적인 음색과 표현력이 곡의 애절함과 이별의 분위기를 잘 담아낸다.

在公开的MV中,Crush和金泰妍面对面,没有看对方一眼,也没有说“放开我”。他们独特的音色和表现力让整首歌充满了悲伤和离别的气息。

오는 11월 12일 입대하는 크러쉬의 이 앨범에 많은 관심이 집중된다.

即将于11月12日入伍的专辑《Crush》吸引了很多人的目光。

‘놓아줘’ 음원과 뮤직비디오는 20일 오후 6시 각종 음원사이트에서 감상할 수 있다.

20日下午6点可以在各大音源网站欣赏到《放开我》的音源和MV。

关键字

(形容词)辛苦的,辛苦的,辛苦的

和谐,和谐

:褪色、脱色、褪色、褪色、脱色

:(形容词)甜蜜

(名词)音色

关键语法

1.-뿐(만) 아니라

极限:它跟在一个名词后面。

意义:表达不仅包括前面名词所指的事物,还包括后面名词所指的事物。

점심뿐만 아니라아침도 굶었어요.

别说午饭了,我连早饭都没吃。

오늘은 방 청소뿐 아니라옷장정리도 했습니다.

今天,我不仅打扫了房间,还打扫了衣柜。

2.-며

连接助词用在以元音结尾的词之后,它表示列举和并列。

학자며 정치가며 내로라하는 저명인사가 모두 모였다.

学者、政治家和其他名人聚集在一起。

连接后缀。用在元音词干后或以“”结尾或后缀“-”表示并列或对比。

이것은 꽃이며 저것은 풀이다.

这是一朵花,那是草。

남편은 친절하며 부인은 인정이 많다.

丈夫善良,妻子深情。

意思是两者都有,或者动作同时连续发生。≈ -면서.

그는 교수이며 정치가이다.

他既是教授又是政治家。

노래를 부르며 춤을 추다.

唱歌跳舞。

걸어가며 말하다.

边走边聊。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/234304.html

发表回复

登录后才能评论