曾多音字组词(缝多音字组词)

文|本报近日,有网友在看完2016版《异体字语音检查表》后,突然发现很多读音都看不懂。比如“荨麻疹”的标准读音会从“qiánmázhn”变成“xúnmázhn”

那些错的读音,为什么又对了?

文|本报

近日,有网友在看完2016版《异体字语音检查表》后,突然发现很多读音都看不懂。比如“荨麻疹”的标准读音会从“qiánmázhn”变成“xúnmázhn”;例如,最初的á ib ǐ n和Què zuqu分别改为现在的dā ib ǐ n和quèzáo。这几年的变化最近上了热搜。

那些错的读音,为什么又对了?

这是怎么回事?明明是我读书的时候被老师反复纠正的发音。为什么现在一切都变了?

其实这种现象不用太惊讶。这就是我们日常语言使用中的“犯错误”现象。也就是说,语言在日常使用中是不断进化的,所以一些新的语言现象必然会突破原有的规范,被大多数人接受和认可。

说的通俗一点,虽然我们平时会念错一些单词,但是有很多人都是这样读的,我们也习惯了再读一遍。所以还是“犯错误”,把发音调整到大家都习惯的读法比较好。

这种做法看似“从善如流”,但也引起了很多人的质疑——如果汉语发音的调整真的是“随意”的,我们还有可靠的发音标准吗?

那些错的读音,为什么又对了?

这样就形成了一个矛盾:一方面,约定俗成是语言发展的规律,是语言生动生命力的体现;另一方面,一个强大的语言也应该有一个稳定的内核。早在2019年,著名学者李波就在微博中写道,“绝不能因为‘大多数人都会犯错’就去纠正,否则可能会伤害语言的文化语境。

那么,这两种对立的观点,我们应该相信谁呢?

几年前,一些著名诗句的发音有争议。比如“shuāi”、“xié”、“Xié”,远在寒山石径,“Qií,红尘中妾笑”,说诗中读Cuρ不好,诗中读xiá斜,诗中读jω不好。据说拼音因为很多读错被改了。

然而,这项改革引起了很多讨论。因为不是大家都不同意日常用语的拼音修改,但恐怕首先要尊重古诗词押韵如平仄的传统。诗歌最重要的是节奏之美。诗歌创作只是选择最恰当的词,而最恰当的词显然是有音、色、味等考虑的。

另一方面,如果因为贪图“方便”而随意改变读音,可能会破坏古诗词的音韵之美。既然古诗词中不同读词的存在是有原因和逻辑的,那么为了省事方便,显然需要更多考虑容纳现代人。

那些错的读音,为什么又对了?

所以考虑到很多人的发音习惯,也为了避免混淆,一些常用词的发音是不能改的。但从尊重古代文化和历史的角度来说,还是要注意保留汉字多读音的存在。没有必要强行统一,更没有必要因为当今人的习惯而随意改变发音标准。比如那些明显违背语言本身规律和特点的“流行语”,就不应该被随意收入规范性文献。

说到底,该不该改发音不是主要问题。关键是能不能制定出一个科学严谨的发音标准。一方面,我们应该广泛听取人们的意见;另一方面,也要认真研究相关专家的学术研究成果。不要让大家在考试中被个别读音冲昏头脑,也要在尊重传统文化的共识下,谨慎地改变读音。

文字:Po

图片:网络

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/21147.html

发表回复

登录后才能评论