sean什么意思(sean是谁的英文名)

今天双语君就要带大家揭开伤疤,收集我们念错很多年的英语单词…有勇气去看…任明01本杰明本杰明虽然中文翻译是Benjamin,但是你真的不能像译片里那样用翻译口音

今天双语君就要带大家揭开伤疤,收集我们念错很多年的英语单词…

有勇气去看…

sean什么意思(sean是谁的英文名)插图

任明

01

本杰明本杰明

虽然中文翻译是Benjamin,但是你真的不能像译片里那样用翻译口音发“Ben ~ Jie ~ Min”的音。重音在前面,是“班明杰”。

02

安东尼安东尼安东尼

[‘æntəni]

像本杰明的问题,很多人把重音放在第二个音节上,就变成了“我通过你”…

03

大卫

[‘代维德]

很多人发“戴//维德”的音,很可能是用外国口音发“大卫”的音的结果。第一个元音实际上是字母“A”的音。

04

艾米

[‘eimi]

大卫有个问题。很多人发音是“AI//m”,其实是“A m”。

05

肖恩

[ʃɔn]

不要发音[si:n]…

品派

01

雪碧雪碧

[扭伤]

它应该是一个精灵。很多人应该会眼花缭乱。把它当成精神来读…

02

香奈儿·香奈儿·香奈儿

[ʃɑ:’nel]

这是法语发音。不要和“channel”的channel [‘tnl]混为一谈,拼法不一样。注意第二个音节的重音。

03

爱马仕爱马仕

[Air-mez]

这是一个法国品牌。法语中H不发音,应该发air-mez。

注意,这个词在英语中有另外一个意思。是希腊神话中众神的使者赫尔墨斯。在这种情况下,应该读作[‘h: mi: z]。

04

苹果Safari浏览器

[sə’fɑ:ri]

这是为了狩猎。很多盆友说,他们总是把sa重读,读作“三福瑞”…他们直到听完提姆叔叔的记者招待会才醒悟过来…重音在中间!

05

Kindle电子阅读器

[‘kindl]

它应该被点燃,但它不是蜡烛,蜡烛。别再念“蜡烛”了。

06

UGG澳大利亚雪地靴

[ʌg]

虽然中国人叫它U-G-G,但并不是几个声母的首字母缩写。Guaiguren直接叫“哥哥”,就是hug的发音丢一个/h/。

07

超级的

[‘u:bə(r]

打车软件优步。不要被中文翻译所迷惑。上面写的是“吴妈”,不是“尤妈”。

08

Adobe软件公司

[ə’dəubi]

不是“阿多诺”,是“阿斗比”,重音在“斗比”上……

09

Youtube视频网站

[ju:’ tju:b]

不要把它当成“你要成为”,不要把它念成“优秀的土力”。

10

网络电话

[‘skaip]

最常见的错误发音是“斯盖屁”。其实Skype官网上是这么说的:“后Skype音与熟或型谐音,所以E不发音。”

常见缩写

01

App应用程序

[温度]

据说这是中国发音最差的单词………app其实是application的缩写,所以读作[p]而不是“er ass”。

02

PPT幻灯片

阅读powerpoint

不要说“踢屁股”这个词,一般说“做个幻灯片”或者“做个PowerPoint演示”。如果你说“PPT”,他们很可能会认为是某个专有名词的首字母缩写。

03

GIF动画

[dʒif]

这个词是Graphic Interchange Format(可交换图像文件)的缩写,但在英文中直接读作[dif],不像中文中的G-I-F。

04

相对VS

[‘vɜ:səs]

不要念成“哀哀死”。这是拉丁语的缩写。读这个单词的发音。

重印

01

有趣有趣

[‘intristiŋ]

很多人真的把重音放在第二个音节上,其实是在第一个音节上!

02

意大利意大利意大利

[‘itəli]

不要把重音移到第二个音节。是“一个特里”,不是“另一英里”。但是意大利语的意大利口音在第二个音节上,/i ‘tljn/。

03

机制机制

[‘mekenizem]

有多少人发出“郝佳,你好”的声音,有意识地举手…注意,重音在前面。

04

维护保养

[‘meintinens]

重音也在第一个音节上,不是maintain+nes。

05

学院学院

[ə’kædəmi]

它不是“艾可·米丹”,但它的形容词学术读作[,k ‘demik]。

英语中很多单词,变成名词或形容词时,加一些音节;而且发音的重音都变了,要特别注意。

类似的有:

经济,经济[I ‘knmi],它的形容词经济发音是[,I: k ‘nmik]。

民主,民主[di ‘ mkr si];形容词,民主[,demə’krætik];];民主党,民主党。

战略的,战略的【例】形容词,战略的。

06

参数

[pə’ræmitə]

第二个音节,不要发para+meter。

07

处理器处理器

[‘prəusesə]

重音不在第二个音节上。另外,pro的发音是/pru/,不是/pr/。

08

摄影摄影

[fə’tɔɡrəfi]

没有人总是把它看做照片和地理的结合…

元银

01

一个

[wʌn]

是“王”,不是“弯”[WN],最后的/n/音要发,意思是轻轻的。

02

字母c

[西:]

很多人都把这个字母读作“sei”。有木有木!其实和see、sea谐音。

03

字母v

[六:]

是[vi:],不是微[wei]。并且注意牙齿咬住下唇发出a /v/的声音。大多数人发出a /w/声音。

04

深蹲

[skwɔt]

不要以为所有的A都发//,都有例外。

同样,swap [SWP](交换)不发音为“死噗”,而是“死卧噗”。

另外,黄蜂的叫声[WSP]也听起来像//。

还有,小队[skwd],小队。

05

套房

[swi:t]

有了sweet,也难怪这个字读错了,因为看起来很像suit[sju:t;苏:t](西装)真的很像。

06

第一名

[‘nʌmbə ‘wʌn]

不是“南波湾”。大家都知道数字的发音是【NMB】,但是缩写成No,后面跟一个数字,有的同学会念成“numble”。

07

草莓草莓

[‘strɔ:bəri]

虽然berry发音是[‘beri],但是草莓真的不是简单的稻草+浆果。重音来到前面,贝瑞的e减弱,变成//。

08

精英精英

[艾丽:t]

很多人念成“Eilat”,结果却是“Eilite”。

09

出口

[‘eksit]

是excite发音的“excite you”吗…

10

礼仪礼仪

[,eti’ket]

这个词来自法语。Quette读作/ket/而不是/kw/就像问题中的qu。

11

酸酸的

[saʊə]

这个词很容易和高飞混淆。注意后者读作[s:],只有一个音节,不要多一个//音。

12

牛奶牛奶

[牛奶]

别以为这个词简单。大多数人都读错了。读作[mju:k]“Miyuk”,其实有点像“Meiouke”。/il/的发音更微妙。

同样的,building [‘bildi]也是一样。不是biubiu的发音。这有点像“生态小区”…

13

运河运河

[kə’næl]

真的不要发“凯侬儿”,发“科奈欧”,注意第二个音节的重音…

14

拿铁拿铁咖啡

[龙:铁]

也就是牛奶咖啡。它的发音和“拿铁”很像。不要发“让”的音。

15

埋葬埋葬

[贝里]

注意U发音像/e/,不要读/beri/或/bri/。

16

警察警察

[pə’li:s]

o的中间音不能省略,否则会变成please。而o的发音是//,不是//。

17

优惠券

[‘ku:pɔn,’ kju:-]

这也是一个来自法语的词,所以ou的发音是法语发音,读作/u:/,也可以读作/ju:/。

18

轨距测量

[geidʒ]

这个发音也是蛮意外的。au读作/ei/,不是/au/或/:/。很容易读错。小心点。

无声或额外的声音

01

收据收据

[日思:t]

注意中间的p不发音,读re-SEET。

02

剑剑

[sɔ:d]

中间的w不发音。

03

格林威治格林威治

[‘gri:nidʒ]

大家都知道格林威治天文台,有的翻译成格林威治,但是这个字中间的“w”其实是不发音的。

04

过道通道

[ail]

这个词是教堂、教室、公交车等座位之间的通道。注意s不发音。

05

杏仁杏仁

[‘ɑ:mənd]

中间的单词“L”不发音。不要把它都念成+mond是理所当然的。

06

覆盆子覆盆子

[‘rɑ:zbəri]

p不发音,S用/z/发音。

07

爱丁堡爱丁堡爱丁堡

[‘edinbərə]

不要被中文翻译误导了,它实际上是“爱丁波焦”。burgh在这一部分有/r/这个音节。

而且不像其他结尾有a /g/发音的“城堡”,比如匹兹堡,Pittsburgh [‘Pittsburgh: π]。

(编辑:Juicy左赵坤: )

中国日报网双语新闻

(ID:chinadaily_mobile)

让你的英语保持新鲜。

长按关注本微信号。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/208498.html

发表回复

登录后才能评论