英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

国际歌,顾名思义,希望世界无产阶级团结起来,象征着共产党人最浪漫的情怀。而这首歌背后的故事有着深远的意义。50年前,法国巴黎公社成立,这是世界上第一个脱离无产阶

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

国际歌,顾名思义,希望世界无产阶级团结起来,象征着共产党人最浪漫的情怀。

而这首歌背后的故事有着深远的意义。

50年前,法国巴黎公社成立,这是世界上第一个脱离无产阶级政权的实验。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

虽然失败了,但巴黎公社的领袖欧仁·波特耶写下了《国际歌》的前身《英雄乃雄乃尔》这首诗。

这首诗热情讴歌了巴黎公社战士为无产阶级革命理想的斗争和他们的革命英雄主义。

法国工人作曲家皮埃尔·德盖特(pierre degeyter)作曲后,这首象征无产阶级的战歌迅速在全世界传唱。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

1、《国际歌》背后的故事

起初,《国际歌》只在工人阶级中传唱。后来随着苏联社会主义革命的胜利,世界无产阶级团结起来,《国际歌》瞬间家喻户晓。

《国际歌》的歌词有几个重点。一是揭露剥削资产阶级的压迫,推翻资产阶级的黑暗;

第二,坚持人民创造世界历史的唯物史观。

最后是宣传共产主义必须加强,只有共产主义才能救无产阶级。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

从《国际歌》激昂的歌词中,我们可以感受到巴黎公社战士对共产主义的信心。

1888年,作曲家皮埃尔·德盖特(pierre degeyter)发现这首诗后,连夜激情创作。

上世纪20年代,苏联成立时,《国际歌》是苏联的国歌。

1944年,苏联采用新国歌后,仍将《国际歌》视为苏共的党歌。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

列宁曾评价巴黎公社运动领袖波特耶是一位伟大的以诗歌为工具的宣传家:

今天(苏联时代),一个自觉的劳动者,不管他来自哪个国家,不管命运如何对待他,只要唱国际歌,就是最好的“达瓦里奇”(俄罗斯同志)。

《国际歌》向全世界传播了共产主义思想。那是最浪漫的时光。国际共产主义战士高唱《国际歌》,希望解放全世界无产者!

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

2、《国际歌》与瞿秋白

《国际歌》作为一首歌传入中国,与瞿秋白有着密切的关系。面向中国的《国际歌》与瞿秋白关系密切。

而瞿秋白翻译《国际歌》时,为什么把最后一句翻译成“Internaxiong Nair”?

当时俄国革命如火如荼,中国还在水深火热之中。

当时还是学生的瞿秋白,只知道千里之外的俄国发生了伟大的革命,世界上第一个无产阶级国家建立了。

但他仍然对自己的祖国该何去何从充满困惑。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

他希望去俄罗斯看看这样的国家是什么样的,能不能拯救黑暗中的祖国。

在俄罗斯期间,瞿秋白第一次听到《国际歌》,也是第一次听到如此震撼人心的歌曲。

他充分感受到了这首歌里蕴含的共产党人的力量和决心,瞿秋白也找到了对中国未来道路的信心。

这首激情四射、催人奋进的国际歌,也被瞿秋白带回了祖国。在中国被翻译后,它在中国被演唱,并创作了一首属于中国共产党人的诗歌。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

3、为何译为英特纳雄耐尔?瞿秋白给出了答案

《国际歌》完整版有六段,其中三段目前广为传唱。

每一节结尾都有一句名句被铿锵有力地反复唱了两遍——“这是最后的挣扎。如果我们团结到明天,我们必须实现它。”

歌词最后一句“Internaixiong Naier”的音译,显然不符合我们汉语的基本语法结构,这个词并不翻译自己的意思。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

但这种翻译方法沿用至今,其中也有瞿秋白的苦心,更有他对中国革命未来的美好期待。

他希望中国的无产阶级革命家能够像俄国革命家一样团结起来,走向胜利。

瞿秋白出生在一个传统的封建士大夫家庭,却从小受到良好的教育。他在母亲的教育下学习诗词歌赋,有一定的中国传统文化基础。

其中,瞿秋白的音乐造诣颇深。他会吹长笛和管风琴,喜欢听京剧和曲艺,会唱昆曲。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

而且瞿秋白还教别人唱昆曲吹长笛,教家里的孩子作曲《赤潮歌》《国际歌》等歌曲。

回国后,他发现《国际歌》在中国已经被翻译了三个版本,但这些翻译版本都无法唱出《国际歌》的豪迈和英雄主义。

前两个版本都是根据1887年波特尔诗集的原版翻译的,他们翻译的手稿充满了原著的意思,不适合唱歌,只适合品评和欣赏。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

第三版译本以科茨1902年的俄文版为蓝本,译本中基本保持了原意,没有考虑在中国演唱的歌曲的完整性和节奏。

为了让《国际歌》通俗朗朗上口,瞿秋白一有空就自己弹唱这首歌,自己写节奏和押韵,寻找把这首诗改编成歌曲的节奏。

1923年6月15日,瞿秋白翻译的《国际歌》出版。这首歌瞬间点燃了劳动群众的斗志。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

瞿秋白在每一节末尾的音译“Internaixiong Naier”也成为了这个版本最独特的存在。

与其他三个版本相比,瞿秋白版本对大众具有革命文艺的特殊意义,也是最受欢迎、传唱最广的版本。

为了让歌曲更中国化,瞿秋白把“国际”翻译成了“Internacional”,却让歌曲更广为人知。发生了什么事?

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

4、革命文艺必须向着大众

瞿秋白在翻译这首歌时考虑了它的含义和背景,希望它成为“全世界无产阶级的歌”。

即使世界任何一个地方的劳动人民用不同的语言唱这首歌,也能达到势不可挡、气势磅礴的效果。

因此,在瞿秋白看来,歌词中的“国际”一词指的是1864年在伦敦创立的国际工人协会。

但《Internaixiongner》的翻译是瞿秋白翻译的结果,考虑到了歌曲的声韵与中文的结合,以及歌曲的气势。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

为了歌曲的完整性和高辨识度,他甚至提前教一些工人唱,以测试效果。

最后,根据大众的反馈,瞿秋白敲定了《Internaixiongner》的版本。

当然,这个版本一经推出,好评如潮。

群众在了解了他背后的故事后,完美的接受了《国际》的唱法。

而且现实中,这样翻译和演唱的《国际歌》中文版,更有气势,更容易被普通大众接受。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

在发音上,“Intenaixiongner”与各种版本的原音相近,使中国劳动人民与全世界无产者的声音一致对应,从而达到情感交融的效果。

虽然不完全忠于原文的翻译,但这首歌的艺术意义却不同于一般的文学作品。

这是乌云密布的旧中国的一声惊雷,是一首革命歌曲。这首歌曲的运用和传播,也激励了无数人参与到当时中国共产党领导的革命进程中来,其中瞿秋白功不可没。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

1962年,《人民日报》敲定了瞿秋白版《国际歌》,瞿秋白版《国际歌》成为唯一官方认可的版本。

除了《国际歌》,瞿秋白对革命文艺的贡献远不止于此。

这与他从小掌握的东方艺术和来到莫斯科后接触的西方艺术密切相关。

他在莫斯科感受到西方艺术的魅力后,会在中国的《新青年》杂志或游记中发表自己的看法。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

在他翻译《国际歌》的同一本杂志上,他还写了自己的红歌《赤潮歌》,也是在群众中孕育出来的,朗朗上口,具有革命性。

瞿秋白一直把文艺作为改造社会的辅助武器。他认为只有植根于群众的革命的群众文艺才是最有意义的。

他主张为老百姓建设无产阶级文艺,他甚至亲自上街唱《荷花落》。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

瞿秋白在上海期间,曾上街搜集民歌,并从民间“胡言乱语”中编出一首《日寇入侵》,讽刺国民政府不抵抗时的时局。

可惜瞿秋白的革命群众文艺路线没有等到胜利,只是因为叛徒出卖,被敌人俘虏了。

1935年6月18日,瞿秋白唱着生命中最后一首《国际歌》从容走向刑场,英勇牺牲在罗汉岭,年仅36岁。

英特纳雄耐尔是啥意思(英特纳雄耐尔为什么不翻译)

瞿秋白一生都在诠释《国际歌》的意义。他一生都在革命文艺为大众服务的道路上。虽然他死了,但瞿秋白的革命精神仍然存在。

不管以后《国际歌》的版本怎么改,《英雄奈特莉》的翻译都会保留。

因为这象征着瞿秋白的精神,无论在哪里,只要唱出《英雄奈特利》,就是无产阶级最无畏的战士,人人都是无产阶级最好的同志和战友,世界将是无产阶级的世界!

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/204828.html

发表回复

登录后才能评论