在学习英语的过程中,我们经常会碰到一些翻译成中文时意思非常相近的英语单词,这让我们很容易混淆,比如桌子是桌子还是书桌?是能力还是容量”?今天,小啊将引用一些话。
在学习英语的过程中,我们经常会碰到一些翻译成中文时意思非常相近的英语单词,这让我们很容易混淆,比如桌子是桌子还是书桌?是能力还是容量”?今天,小啊将引用一些话。我们一起来区分一下。
1 .桌子与书桌
桌子:桌子的总称,可以指各种形状和用途的桌子。
书桌:一般指学习和办公用,一般带抽屉。
我们可以把table理解为“有多把椅子的桌子”,而desk通常只配备一把椅子。
一家人正围着桌子吃饭。
一家人围着桌子吃饭。
吉姆正在桌子上做作业。
吉姆在桌子上做作业。
2 .能力对能力
能力:实际技能,无论是精神上的还是身体上的;天生的还是后天的
实际的、精神的或身体的;指人与生俱来的或后天习得的能力。
示例:.....……吃苦的能力。吃苦耐劳的能力...
能力:对特定目标的独特适应性;有时可以用来代替能力,但用它来代替能力是不正确的
被人用于特定目的的特定能力(往往意味着“胜任”某个职位);有时候可以用来代替能力,但是代替不了能力。
常指能力的极限。通常指你能力的极限。
无论如何,这超出了一个人的能力。
无论如何,一个人做不到。
3 .外套和夹克
被毛:是所有被毛的统称,主要是长而厚的被毛;
夹克:一般指短上衣,如牛仔夹克、皮夹克等。
在哈尔滨你需要一件好的冬衣。
在哈尔滨过冬,你必须有一件暖和的大衣。
这个英俊的摩托车手穿着皮夹克。
这个潇洒的摩托车手穿着皮夹克。
4 .医院与诊所
医院:接受病人住院治疗的大型综合性医院。
诊所:一般指专门从事一类的疾病医院,如口腔诊所、计划生育诊所(中文也可理解为诊所)。
事故发生后,她在医院住了两周。
事故发生后,她在医院住了两周。
他去一家专门的诊所治疗他的酗酒和暴饮暴食。
他去专门的诊所戒酒,控制饮食。
更多英语学习内容,请关注abc360英语(ID:博瑞英宇)
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/18899.html