q的音标([j]音标发音的单词)

对于中国的孩子来说,最大的问题是KK音标和DJ音标是与汉语拼音不同的音标方案,不能共享。其实就相当于在中英文之间建了一堵墙。拼音是为了帮助说中文的孩子学习阅读汉

q的音标([j]音标发音的单词)插图

对于中国的孩子来说,最大的问题是KK音标和DJ音标是与汉语拼音不同的音标方案,不能共享。其实就相当于在中英文之间建了一堵墙。

拼音是为了帮助说中文的孩子学习阅读汉字,但它没有考虑到现在的孩子在学习英语的同时也在学习汉字。同时,汉语拼音无法标注汉语方言、古汉语、中古汉语的发音。

KK音标是学美式英语用的,DJ音标是学英式英语用的,两者无法交流。他们都没有考虑到中国的孩子将同时接触到美国英语和英国英语。

由于汉语拼音、KK音标和DJ音标都是针对初学者的,所以忽略了一些发音细节。比如英语中经常出现的送气音和清音、浊音和清音的区别,以及闪烁和断奏,都没有标注出来。

表面上看起来简单,实际上会造成很多麻烦。如果你坚持在了解母语者发音的基础上学习发音,只单独学习汉语或英语,学习这样的拼音不会有太大问题。

但对于已经会说中文的孩子来说,既要学习中文识字,又要学习英文“字”。如果他们同时学习汉语拼音和KK音标(或DJ音标),他们很容易混淆。

有没有一个简单的方案,可以帮助中国孩子学习汉字,轻松学习多种语言的发音,比如英语、希拉语、法语、德语、意大利语、俄语、日语、韩语?

答案是肯定的,就是使用国际音标。

q的音标([j]音标发音的单词)插图(1)

很多家长担心国际音标的符号太多,对孩子来说太复杂。

其实这种担心是多余的。

美国语言学家迈克老师用流利的中文为我们提供了一个简单的解决方案。

如果你经常看我的文章,你一定会和你的孩子一起看迈克的教学视频《你不知道的英语发音——闪音、呼吸音、断续音、浊音》,就像我一样。

通过这个视频,我们认识了迈克老师。迈克的全名是迈克尔·坎贝尔。他的Glossika出版了大量的语言学习教材。最大的特点是:使用国际音标来辅助学习世界上任何语言,包括汉语和越南语,日语和韩语也使用汉语单词。

迈克老师的《汉语语音&声调训练》为外国人提供了国际音标和汉语拼音的对比学习方案。

对于已经会读汉语拼音的中国孩子来说,使用倒序法基本上可以不费吹灰之力掌握大部分国际音标字母。

q的音标([j]音标发音的单词)插图(2)

知道汉语拼音中的P、T、K和B、D、G,实际上可以读出古希腊语中的φ、θ、χ、π、τ、κ,古拉定语中的ph、th、ch、P、T、K。

汉语拼音中的P、T、K为送气音,对应国际音标中的[p]、[t]、[k],而汉语拼音中的B、D、G为非送气音,对应国际音标中的[P]、[T]、[K](写为[P]、[T]和[

相信你能看出汉语拼音中的M、N、H、F、L和国际音标是一样的。这里迈克老师也忽略了国际音标[x]和[h]的区别。

其实汉语拼音中的H对应的是国际音标[x],西班牙语中的J,俄语中的X,英语单词loch中的ch,法语jota中的J,荷兰语acht中的ch,德语Buch中的ch,世界语、日语和韩语中的H,马来语中的kx。

而英语、德语和拉丁语中的h读作[h]。当然[x]和[h]的发音非常相似,只要你在理解母语者的基础上坚持练习发音,完全可以忽略其中的差异。

普通话里一般没有浊音[b]、[d]、[g],只有轻声读的时候才有。它存在于中古汉语和中国的许多南方方言、日语、朝鲜语和越南语中。所以拼音只能标记现代汉语,不能标记中古汉语和古代汉语。相反,越南语和韩语字母可以用来标记中古汉语的发音。

在越南语、朝鲜语和日语中,保留了中古汉语的入声。其中日语变化较大。

日语中,p,t,k是单词开头的送气音,单词中是非送气音。而日语的B、D、G都是有声的。

迈克称越南人、日本人和韩国人为中国人。因为,这些语言中有大量的汉语词汇,保留了一些中古汉语的读音。

q的音标([j]音标发音的单词)插图(3)

如果你想知道为什么Hellas在中文中被音译为“希腊”,你可以从Mike总结的这些发音变化中找到答案。

【英】Hellas[ˈheləs]n. [【诗】希腊(古称)

在英语中,希腊语通常用于“希腊”,而Hellas在古诗词中也用于“希腊文”。

Hellas实际上是古希腊词λ λ的拉丁文改写。也就是用拉丁字母来描述希腊单词。

在古希腊语中,单词开头的元音和R有送气和不送气两种形式。送气音用向左小弯标记,拉丁语用H代替,清音用向右小弯标记,不带H。

英语、法语、意大利语和西班牙语都是源于希腊语的单词,单词开头的H实际上相当于这个送气符号。比如常用的前缀hyper-(对应拉丁语和英语中的super)和hypo-(对应拉丁语和英语中的sub)都来源于希腊语,其中H是拉丁语用来代替古希腊语中强烈的渴望符号的产物。

中古Hi在现代汉语中的X化。而“希腊”在粤语中可能是音译Hellas。在粤语、日语、韩语中,保留了中古音的hi音。

汉语拼音中的x对应国际音标中的[](即C加一个小弯)。

q的音标([j]音标发音的单词)插图(4)

用国际音标标注“Xi安”是[é。á n],其中”。起到了分离器的作用。

只要你能读出汉语拼音中的J,Q,X,其实就能读出国际音标中的[],[],和[]。其他的也差不多。

相信你现在已经看出来,汉语拼音中的ch、C、Q都是送气音。

汉语拼音中,zh、ch、sh、r是绕口令,对应的国际音标有一个向右延伸的小弯。

中国的孩子学习任何一门外语的发音,最简单的方法就是:在家长和老师的帮助下,用汉语拼音就能认识大部分国际音标字母。而汉语中没有的发音,可以通过听母语者的发音来解决。

记住:千万不要让孩子在练习发音之前先学音标。这绝对是个死胡同。因为这样做会把原本很简单的事情严重复杂化,我们永远找不到人类语言最基本最普遍的发音特征。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/166533.html

发表回复

登录后才能评论