pearl(pearl当女孩的英文名好吗)

“我去拿我的假发。每当孩子拍照,老人都不行。”得知采访要拍照,文洁若主动要求戴上假发。刚穿上蓝色衣服上班,她马上穿上了红色外套。“(假发)买了三千多块,我一直负

“我去拿我的假发。每当孩子拍照,老人都不行。”得知采访要拍照,文洁若主动要求戴上假发。刚穿上蓝色衣服上班,她马上穿上了红色外套。“(假发)买了三千多块,我一直负责修...呵呵”。

由译者温洁若翻译的《傻瓜的生活》近日由中信出版集团出版,并收录在《企鹅经典:小黑书》中。翻译家温洁若,生于1927年。她被认为是中国翻译日本文学最多的人。川端康成、三岛由纪夫和松本清张等日本作家的作品通过她的翻译笔被介绍到中国。而她的丈夫是已故著名翻译家、记者、作家萧乾。

pearl(pearl当女孩的英文名好吗)插图《傻瓜的一生》,作者芥川龙之介,文洁若译,中信出版集团。

借着新译本出版的契机,新京报记者和企鹅图书的两位编辑来到了温洁若在北京的家,看望了这位年过九旬仍在辛勤工作的“90后”译者。

村上春树等人也不过如此吧?

文洁若的翻译作品主要集中在日本现代文学方面。她觉得现在的日本文学不如过去,这个时代太顺利了。谈到大江健三郎,她说:“我觉得大江健三郎被捧得那么高,没什么大不了的。你觉得大江健三郎很棒吗?”

在日本当代作家中,文洁若也翻译了渡边淳一的《冰冷的灵魂》。文洁若说,她曾见过渡边淳一一次,告诉他鲁迅和乔伊斯和他一样,早年学医。“这两个人都是我们的人,他当然很高兴。”

渡边淳一被普遍认为是通俗文学作家,但温洁若也不认为自己被低估了。“就是这么回事。写爱情,自杀等。是无害的,它不会伤害中国人民。”

说到村上春树,文洁若也很坦诚。她对村上春树评价不高,但很欣赏村上春树反对战争。民族情结和民族情结构成了温洁若文学观的一个重要方面。比如她谈到太宰治的时候,说她以为他不关心国家,后来她看他专门写鲁迅,才知道太宰治也关心国家。

“现在我把张爱玲搞得一塌糊涂。张爱玲写的很好,但是最后,为什么总觉得这一生都长满了虱子?”文洁若说她不明白为什么今天那么多年轻人喜欢张爱玲。她觉得张爱玲不如丁玲。

例如,她的《金锁记》写了一个女儿,她以前抽烟很厉害,但后来戒烟了。她男朋友来看她,正在楼下等,母亲却说:她要抽几口烟才能下来。一句话就把人吓跑了。后来儿子结婚了,我妈挑拨离间。把人性写的这么黑有什么意义?相比之下,丁玲的作品至少是健康爱国的。”

接着,文洁若给我讲了抗日战争时期的故事。有一次,她在电车上看到一个日本兵试图当众强奸一个12岁的女孩,当时她15岁。从那以后,她再也没坐过电车。在她眼里,文革期间,虽然财产被打了,但比抗日战争时强。

1945年8月15日,日本宣布战败的那一天,文洁若是最开心的。她给我们讲了一个故事,一个美国人在广岛参观二战展览馆,用英文留言:你活该,我叔叔死在珍珠港(你活该!我叔叔死于珍珠港。

虽然目前正忙着翻译太宰治的《晚年》,但温洁若不忘吐槽他:“我不太喜欢太宰治。他写的是自杀。芥川龙之介的自杀是有道理的,因为他的母亲是个神经病。”

“反正就是这么回事。”这是文洁若的口头禅,她也评论过芥川龙之介。问她喜欢谁,她说松本清张变了很多。

除了日文作品,温洁若还翻译过英文作品,比如《尤利西斯与小甘》、《莫里斯一个人》。莫里斯是一部同性恋题材的作品。文洁若说,福斯特把英文手稿给小甘看时,小觉得虽然写的是同性恋,但写得干净利落。

“过去,总有人说,我的转变全靠萧乾改变。他死后,就轮到我自己了吧?”

我问我的众多翻译作品中,哪一部是我最满意的。文洁若肯定说了尤利西斯和莫里斯,但她很谦虚,只是说了句“OK”。虽然她说她的日语比英语好很多,但她最满意的作品还是那些从英语翻译过来的作品。对此,她犹豫了几秒钟,然后恍然大悟,“呃……呃?对,对,全是英文。因为日语,过了很久也没有回应。”

虽然两个英译本是最满意的,但文洁若说英文作品基本不翻译。“但是,竞争比我大,我英语不好。”

得知她帮忙翻译的《企鹅经典:小黑书》第一版10天卖出10万册,温洁若非常高兴。“真的吗?真的很好。只要我能健康地活着,一天天积累就好了,对吧?”

虽然她的思维如此清晰,看不出她是一个90多岁的老人,但温洁若还是忍不住感叹。和以前相比,她现在的工作效率已经大不如前了。“那时候只有周日休息,一周有七天。我可以找出30,000个单词。现在翻三万字,我要翻半年!”

工作的时候不想念小甘。

1999年,萧乾因病去世。文洁若在英国挂了一张萧乾年轻时的照片,是几年前萧乾研讨会时放大的。

pearl(pearl当女孩的英文名好吗)插图(1)小甘的文若全家福照片

“钱钟书夸他,说萧干英语好,有才华,可惜他不会自保。他年轻时太锋芒毕露了。他总是有麻烦。比如郭沫若‘自称名义老人’。他说萧伯纳已经90岁了,仍然关心国家大事。结果,我们在这里,当我们超过50岁时,我们被称为名义上的老。”

但是,温洁若承认,小甘并没有她所能忍受的那么坚强。

“红卫兵打了我一顿,并让我戴上高帽子。他受不了了,打算自杀。我后来总说,幸亏夏天文革,关门是被禁止的。如果是冬天,我早就死在屋里了。傅雷不是死在屋里了吗?”

文革期间,萧乾试图自杀。她用英语对他说,“我们必须比他们都长寿。”杰若口中的他们是指四人帮。

“我给你讲个故事吧。我还没告诉小甘。我怕吓着他。”聊天中,温洁若主动自曝。

“文革结束,因为家里没有挂主席的画像,我赶紧让女儿去王府井请了十张毛主席画像。当时我打电话不是为了买,是为了问。我过去常常挂所有的圣像,有一幅黄永玉画的颐和园,所以我把毛主席的肖像放在黄永玉的画和圣像后面。结果我在搜房子的时候说,你居然让这种东西压毛主席。”

文若回忆说,她和小甘一起做翻译的时候,整个房间就像一个工作间:房间里挂着一根绳子,绳子上挂着许多小夹子。一个人翻译完,就被绳子抓住,呜咽着,稿子滑落到另一个人的身边。这个人然后把手稿拿下来修改。文若主要负责信,也就是准确,萧乾负责达,雅,也就是润色。

我问她为什么还经常想起小,她淡淡地说:“我工作,工作的时候不去想他。我为他工作。我不是给他一个完整的作品。”

我得活到110岁。

文洁若现在住的房子是1983年搬进来的。小甘去世后,她一直一个人住在这里。当被问及她的孩子是否会担心时,她说,我没什么好担心的。她喜欢一个人住的原因之一就是容易被房间里的人多影响,所以连小时工都没有。她不想搬到美国和她的孩子住在一起。她姐从三十岁开始在美国生活了七十年,劝文杰不要在美国生活,去了会很懒。

“我姐出国前写过小说,在《大公报》上发表过,可是到了美国,什么都写不出来了。我这里退休工资一个月八千多,离不开北京”。

当被问及如果自己一个人住,孩子不在身边会怎么办时,她非常肯定地说,“不会撞见的”。文洁若已经十年没去过医院了。她上一次去医院是因为一个年轻人在路上撞倒了她,把她的骨头摔断了。

如果文杰家里有个破冰箱,她会往里面塞一些文件和书籍。屋子里堆满了书和文件,几乎没地方坐。她通常睡在沙发上。虽然房间里乱七八糟,但她清楚地记得哪本书在房间的哪个位置。

我问她小甘家里是不是这么乱?若杰认真地说,“没有,那时候家里有一大桌子。小喜欢打扫卫生。如果他没有,他会请人来收拾。”

pearl(pearl当女孩的英文名好吗)插图(2)桌子上的家庭照片。

文若说起一个老熟人,大家都管那个老太太叫老太太,天天喝龙井茶。

“你以为你高级吗?”我问她。

“我不先进。我是个低级老太太,什么都不讲究。”

“你看,这个王守鹏死了,享年73岁。我写道...嘿,他们都死了...这个王丽云,我同学,81了。”温洁若拿出她工作过的人民文学出版社的员工花名册,在每一个已经去世的老同事的名字旁边,都写着出生和死亡的日期。

pearl(pearl当女孩的英文名好吗)插图(3)在花名册上,文洁若在每一个已经去世的老同事的名字旁边,都写下了出生和死亡的日期。

在《忆故人》一书中,文洁若自嘲说,愚人有愚人之福,所以长命百岁。大多数与她同时代的人都去世了。但说到这些生死攸关的事情,温洁若一点也不觉得感伤。相反,他笑着说,“江洋很好。他活到了105岁。我得活到110岁。你们都可以看到(那一天)。”

作者:

新京报记者申河西

编辑:

周志文

校对:

翟永军

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/166216.html

发表回复

登录后才能评论