陋室铭译文(《陋室铭》译文简短)

唐朝:刘禹锡山不高,仙却有名。水不深,龙为灵。这是一个简陋的房间,但我很善良。苔藓是绿色的,草也是绿色的。有一个学者不停地说,但我们之间没有丁白。可以调琴读金典

唐朝:刘禹锡

山不高,仙却有名。水不深,龙为灵。这是一个简陋的房间,但我很善良。苔藓是绿色的,草也是绿色的。有一个学者不停地说,但我们之间没有丁白。可以调琴读金典。没有乱七八糟的耳朵,没有繁琐的工作。诸葛亮在南阳,听云在西蜀。孔子云:怎么了?

翻译

山不高,仙却有名。水不在深处。有了龙,你就有了气场。这是一所简陋的房子,但我(住在里面的人)品德很好(我不觉得简陋)。台阶上的苔痕是绿色的;绿草如茵,倒映在窗帘中。来这里谈笑风生的都是知识渊博的学者,没有浅薄知识的可以弹着朴实无华的古琴,读着佛经。没有音乐声音打扰你的耳朵,没有官方文件让你疲惫。南阳有诸葛亮的曹璐,西蜀有杨子云亭。孔子说:有什么好谦虚的?

刘禹锡在任御史期间,参与了王的“永贞革新”。革新失败后,被贬至安徽省贺州县任小将军判官。知县刘禹锡三次被强制搬迁,每次面积都比较小。最后,它只是一个小房间。刘禹锡一气之下写下了这首超凡脱俗的《楼氏之明》,并让人刻了一块石碑立在门前。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/165136.html

发表回复

登录后才能评论