汴怎么读(卞怎么读)

中国历史上语言的主调:“洛阳纸贵”(一)《中原官话》及其“洛阳读调”古代唯一的标准读音不是古代的口语洛阳话,也不是今天的洛阳话,而是洛阳太学采用的标准读法。洛阳

中国历史上语言的主调:“洛阳纸贵”

汴怎么读(卞怎么读)插图

(一)《中原官话》及其“洛阳读调”

古代唯一的标准读音不是古代的口语洛阳话,也不是今天的洛阳话,而是洛阳太学采用的标准读法。洛阳方言在语音研究中一直有着特殊的地位。作为古代“普通话”的标准发音,“洛阳读调”已经流行了四千多年。

夏商朝称为“夏衍”;西周、东周、秦汉称为“雅言”(“雅”即“夏”);南北朝以后,称为“音”;明清时期称为“官话”。

无论首都在哪里,洛阳读调是唯一标准。从学术上讲,这四种古代普通话名称不同,也不完全一致,但有明显的继承关系,即雅言出自夏衍,语音脱胎于雅言,普通话是语音的延续。在中国古代,我们的语言体系有两套:一套是官方的,古代皇帝、大臣、上层知识分子在办公、外交、教学、交往中使用古代的“普通话”;在人民群众中,不识字或者不怎么读书的老百姓,用当地的方言和方言交流。春秋时期,孔子设立私塾,弟子三千人。《论语》说,孔子“诗、文、行礼,言之有礼貌”。

唐宋及以后,许多语言学家和作家都对《中原音韵》及其在各个朝代的变音和罗隐的地位作了具体的论述。其中以“中原韵”或“中州韵”最为常见。例如:【宋】鲁《盱眙旅社》:“浙近中原音好。不知淮水是天涯。”【元】周德清《中原韵》:“欲正语言,必先掌握中原之音。”【元】范·的《天木禁语》:“只有中原的汉才可以为四方所用。【元】孔琦《实话实说》:“北音正,意为中原之雅音。南方...声音不一样...这个南方不对。”[明]吕坤《交泰韵》:“中原为南北之聚集地,故宋使中原为雅。”[明]杨著都铎:“得中原之音,而去五方。”[清]顾误录:“愚盗指中原真五方之案,使之为中原所知。"

还有《中州语音学》:[明]王《房竹关曲录:论识字》:“盖四方方言音异,必属中州。”[明]——隋《辩错弦》:“取吴侬之方言,中州之雅韵,字理乘张,音义不同...(应该)以中原韵为启!”【清】张协成《转简片读直图》:“图中所填之字,皆依中州之韵而填,故士不可因今古音、南北音之异而自变。”【清】罗玉《剪字图》:“取开合口,在中州。”【清】周韵《山门新语》:“中国书法统一,韵必在中州。”

关于《中原音韵》的一些说法都有具体的参照物。明确提到“边音”的是:【唐代】李富《刊误》:“汉音所切,优于东都,而在天下,故甚正。”【明】陈《彭创目录》:“杭州地人之族,自渡南之时,多有地音。”[明]郎凯《七修稿》:“城中(杭州城)之音,胜于他处。盖初为卞人,人,人,故名。所以至今与边音颇为相似。”【清】毛致许华政信:“汴州为中州,音正。杭州人多,随宋渡江南下,故杭州无不可。”

具体提到“河洛读音”的有:【宋】陆游《老学庵笔记》:“洛阳是中原唯一读音最正确的地方。”【清】蒲引子《诗韵序》:“言律严,韵必在中州。盖合罗当在九域,其声可达诸耳。”【清】潘雷《论同类音的南北音》:“河洛之界,雅音之声韵正。”【清】严若渠在《古籍疏证》中说:“夏洛为天下,南北读音字在此正。”

(二)“洛阳纸贵读调”成为唯一标准的原因。

1.汉语起源于中原,洛阳是中原的核心。司马迁在《史记》中说:“前朝三代居河洛。”指夏商周时期,都城和主要活动地区在洛阳或洛阳周边地区。

从民族起源来看,汉族的祖先最早是居住在豫西、山西南部的华夏族,活动的中心地区在洛阳。汉语最初诞生于中原,当然汉字是以洛阳音为标准读音创造的。汉字作为汉语的载体,形成和成熟于夏商时期的中原地区,所以汉字的读音反映了原始的声音。想学汉字,就得学汉字的读音,于是形成了“读读音”的传统。周朝集中了周代的殷商贵族,向他们学习雅言,从而继承了这种中原音传统。常说“洛阳在天下中”。其实,洛阳在古人眼中不仅仅是地理位置的中间。中国是一个尊重祖先的国家。洛阳作为整个“中华文化圈”发源地的核心区,自然“占据天地中心”,“洛阳音”当然是世界正统。各朝代、各地区的汉语发音都要向“洛阳话”靠拢、看齐。

2.历朝历代(晚清除外)的皇帝、大臣、文人乃至整个上层社会,都对洛阳方言赞不绝口。洛阳作为十三朝古都,建都最早,建都时间最长,朝代最多,在中国历史上的地位极为突出。自汉代以来,每当洛阳为都城或陪都时,洛阳国子监的“读音”自然成为士绅们的标准发音。

南北朝时期,洛阳虽然处于少数民族统治之下,但北魏孝文帝却成为保护和推广洛阳读音的功臣。他毅然迁都洛阳,要求鲜卑等少数民族学习汉语,穿汉服,不仅进一步确认了洛阳的读法发音是标准发音,而且直接影响了隋唐时期的发音。

到了唐代,为什么洛阳音还是标准音?武则天时期,在朝廷做官的侯思之很少通过告密来学习。有一次,他在朝堂上和其他大臣说话时,说了“猪”字,却没有按照洛阳的标准读音念成“dyo”,而是按照首都长安的读音念成了“jyu”。他开了个玩笑,当场被部长嘲笑。武则天听到这个故事后忍不住笑了。这个小故事说明了两点:第一,在中国古代的上流社会,在正式的交际场合,如果你不说“洛阳音”或者说“洛阳音”不标准,即使你用首都长安的“读音”说话,上流社会也会嘲笑你。这种影响在特别讲究地位和门第的古代是不可忽视的。其次,在中国古代(晚清除外),无论都城是否在洛阳,皇帝出于办公和交流的需要,都必须学习和熟悉洛阳读调,否则很难与以读者为主体的文官有效沟通。

[明]陶·《傅说》(卷五)引([明]吴书馆抄本)。寇准,宋代著名人物,陕西渭南人,宋代大臣(后为宰相)(浙江苏州路常州县,今江苏苏州)曾在《政堂》中讨论“读音”问题,丁说“不然,只是秀才而后正”。两个意思合起来就是洛阳话不是标准发音,只有“洛阳读音”才是“唯一标准”。

从汉代、两晋、南北朝到隋唐,官方都认为洛阳地方语言最“正确”。不管当地人会不会学洛阳话,他们都认为洛阳话是最正确的。这里纠正一下网上长期存在的一些谬误。说“洛阳读音”不是洛阳当地的方言,也不是洛阳的老百姓,而是金陵论的洛阳学术音。甚至“洛阳话是金陵人说的,长安人说的,不是洛阳人说的”,这样搞笑的民间谬论在网上横行。一个反驳还说别人的地域情结太严重了。

(1)古人有明确记载,洛阳音是北方中原的通用语,而不是只活在商学院的学术语言。中原有通用语,南方没有通用语。易取而谈之,南方士人,数言可辩;隔着墙听他的话,北府和反对派整天形影不离。——《颜氏家训》南北朝。

(2)夏洛是夏洛,金陵是金陵,这不是一回事。一个是北方方言,一个是南方士族语。洛阳俗称夏洛。洛阳是魏晋及后魏的都城。至于盖舒云的作品,北方人主要用洛阳音,南方人主要用建康音。所以说“只有金陵和夏洛相互倾听”。——南宋明帝《文志》明确写洛阳音是洛阳音,建康音是建康音。洛阳音怎么不是洛阳人说的,是金陵人说的?搞笑?

(3)洛阳商学院的是“罗晟咏”,指洛阳商学院吟诗的方式。念咒就是唱歌。大部分中国古诗都可以抑扬顿挫、有节奏地唱或吟诵。这种习惯在80年代以前的北方如河南还存在,诗、歌、文都可以“唱读”(听说福建也有这种旧习俗)。唱,唱也。或者从嘴里。——《说文》是一首咏志的歌。——《乐府曹操出厦诗》《罗晟咏》读书时多指书院里的“唱读”。提到“罗晟咏”,一定是用来吟诗的,不能曲解为洛阳太学人的声音不是洛阳人的声音。

(4)“落下吟”和“落生咏”是两个东西。前者指的是中原洛阳方言的说话方式,后者指的是洛阳太学的吟诵方式。北方方言指“夏洛音”。《世说》引用这篇文章和张融的理论说:“据此,江东士绅不仅听中原之声,而且学夏洛。张荣,吴人,危难之际仍能吟诵。虽然他的头脑冷静而不寻常,但他必须在工作日听北方音乐,否则永远不会很难做到。”看清楚?“江东士绅不仅掌握着中原的话语权,还学会了夏洛的号子”。普通话是标准发音,所以在大学里要学会唱歌和读诗。这两者是两码事!以“夏洛号子”为标准音,再编洛阳太学音为标准音,再编不讲标准音的洛阳人,再编讲标准音的金陵人才,真是暗藏。或者不擅长学习技能。

(5)南北朝及隋朝,直接录音,发音,是都城洛阳的发音。案例:京畿直小学藏有王所著《河洛语音学》一册。即盖以帝都城之声为读音。

(6)南北朝时期南方人学习洛阳话确实比较困难,所以洛阳话没有在南方推广。安有鼻病,很自然,也很现实;人们在读五音时,不捂着鼻子是无法近似的。

(3)“洛阳读调”被北京话取代。

北京话有三个来源,即北京话和北京满语。它们的结合,以流行于中原和河北的官话为基础,以洛阳读音为标准,带有浓厚的东北风味,形成了后来颇有影响的北京话。起初,“北京话”的流行仅限于北京的旗手和北京不识字的普通百姓。八旗的皇帝贵族接触久了,也渐渐习惯说了。真正改变洛阳方言读音正统地位的,是以皇帝为代表的满清官方意志。毕竟清朝皇帝是满族,和历代汉族皇帝有很大不同。满清皇帝对汉族知识分子推崇的洛阳话发音不是特别感兴趣,更习惯说“北京话”。时间长了,沟通问题就出现了:汉族知识分子说洛阳话,皇帝和满族贵族说北京话,无法实现有效沟通。由于皇帝和八旗贵族都讲“北京话”,再加上道光及以后皇帝的大力倡导,以前讲洛阳话带读音的汉族知识分子就坚持不下去了。因此,“北京话”逐渐取代洛阳话成为办公、外交、社交场合的主流,成为上层社会乃至整个社会的“官方方言”。

新中国成立后,党中央、国务院把推广以北京话为标准发音的普通话摆上重要工作日程:1956年,国务院发布《关于推广普通话的指示》;1982年,“全国推广普通话”写入《中华人民共和国宪法》;2000年,《国家通用语言文字法》确立了普通话的法律地位,规范了汉字作为我国国家通用语言文字。就这样,以洛阳方言为标准音的古代普通话逐渐退出了主流历史舞台,完全让位于以北京话为标准音的普通话。

其实仔细研究今天的北京话,还是能看到洛阳话和北京话激烈交锋的影子。在北京话中,有两种字:字面读和白读。比如伯和白有两个读音:伯和白,伯" "白的读音和洛阳话完全一致。

自清代以来,北京官话逐渐分化,作为汉语的标准发音,逐渐分为南京官话和北京官话。普通话大致分为华北官话、中原官话、西北官话、西南官话、江淮官话,分别以京腔、开封话、Xi安话、绵阳话、扬州话为代表。民国初年,当时预定为官方语言的民族口音是南京话和北京话的混合。可以知道,南京话曾经是河洛官话的母语。

虽然清末的官方语言已经从洛阳话变成了北京话,但是明清洛阳读调还保留在京剧里。学者和上层人士说“白芸”、丫鬟和其他下层人士说“白静”的“规矩”,也从一个侧面反映了洛阳读调作为古代普通话标准音的真实历史面貌。

(4)洛阳读调对周边国家的影响。

在古代,中国在经济、文化、军事政治上都是著名的“超级大国”,这使得以洛阳读法发音为基础的汉语,凭借国家的强大力量,影响了日本、朝鲜以及东南亚一些国家的语言。现在最流行的日本汉字有五个,比如“五音”、“汉音”。“五音”三国时期传入日本,指“金陵音”,出自洛阳读阴。“汉音”是唐代流传下来的,起源于“长安音”,至今仍是“洛阳读音”的支流。从秦汉开始,越南长期处于中国的管辖之下。直到唐末,当地一直实行的是语文教育。孩子们学习洛阳读音,这也影响了今天的越南语。

? `

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/160992.html

发表回复

登录后才能评论