does是什么意思(does的过去式是did吗)

乍一看,读者大概会好奇或者疑惑:这两个词不是一样的吗?作者吃错药了吗?对此,我们先把它们组合成一个模糊的答案:也许吧!然后就轮到我们提问了:在很多英语学习者中,

乍一看,读者大概会好奇或者疑惑:这两个词不是一样的吗?作者吃错药了吗?对此,我们先把它们组合成一个模糊的答案:也许吧!

然后就轮到我们提问了:在很多英语学习者中,大家都知道does的常见发音。如果让你的想象力发挥(也就是没有任何附加条件),你还能读什么?

不管你知不知道,我们以为这不重要!但是,如果你看了下面这句英文,不经过仔细思考,不查阅资料(尤其是字典)就说不知道,或者给一个“你哄我,我哄你”的中文词,就有点说不过去了。

当母鹿在场时,公鹿会做一些有趣的事情。

当混乱出现时,牡鹿做了一个有趣的举动。

译者说:“...第二件事考虑得很周到。Do,do只能做名词,它的一个意思是:一场骚动(混乱;骚动)。”

我们想问问读者,你们(你们)看懂了吗?翻译界认为,翻译至少包括理解和表达两个阶段。前者不到位,后者就得“乱站”!译者的解释似乎表明他对自己的理解深信不疑,但他没有意识到这一步走错了方向:

首先,do可以做名词,但是它的复数应该是dos或者do的,而不是does!例如公共卫生的注意事项;

其次,原句中第一个does是动词do的第三人称单数形式,但第二个does是复数名词。两者相似,但词性不同。所以我们认为前者(动词does)要想获得它的专有名词形式,就应该从do词条中获得!那么后者(名词does)的“还原”的单数应该是多少?知道答案的读者可以先“偷乐”。还是卖给那些还在思考的人一个禁锢吧!

第三,世界上有男女之分,动物分公母!鸭鹅(通用名和母名)的中文意思我们都知道。与他们对应的男性应该怎么称呼?答案是公鸭和公鹅!

终于到了揭晓答案的时候了!原句中Buck的意思是“雄鹿”,对应的词是doe(母鹿)(而doe是复数)!你怎么能看到它?大部分和英语打交道的人都看过电影《音乐之声》,里面的“Do,一只鹿,一只母鹿……”也给人一种被听到的感觉!这样的话,把上面的翻译当成“当雌鹿在场时,雄鹿会做出一些滑稽动作”岂不更合理?

顺便提一下,buck(巴克)可以作为动词,与介词up一起使用,鼓励他人“振作起来;鼓励;加油!”是不是让一些读者想起了开头提到的“熊出没”?

如果你喜欢我的内容,别忘了关注。我会每周更新很多次。谢谢你。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/151312.html

发表回复

登录后才能评论