欲把西湖比西子淡妆浓抹总相宜()

宋朝:苏轼水明艳阳,山空雨中奇。(孟)如果说西湖比死去的美女还要多的话,C+是那么的合适。翻译在明媚的阳光下,西湖的湖水微波闪闪,看起来很美。下雨天,在雨水的掩

宋朝:苏轼

水明艳阳,山空雨中奇。(孟)

如果说西湖比死去的美女还要多的话,C+是那么的合适。

翻译

在明媚的阳光下,西湖的湖水微波闪闪,看起来很美。下雨天,在雨水的掩护下,西湖周围的山发呆,若无其事,非常奇妙。

如果把西湖比作一个古代的美人,淡妆和浓妆是非常合适的。

从诗的标题可以看出,诗人喜欢在西湖饮酒。一开始阳光明媚,后来下雨了。两种不同的风景,让他欣赏。他说:天气好的时候,西湖清澈波光粼粼,景色刚刚好;下雨的时候,西湖周围的青山薄雾茫茫,若无其事,呈现出另一种奇妙的景象。“太好了”,亮闪闪的。“空孟”,烟雨迷茫。这两个词是重叠词,增强了诗歌语言的音乐性。

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/134830.html

发表回复

登录后才能评论