ndsbbs(任天堂拳皇97)

追求名利的商业汉化时代在上一篇文章里说了,以烟山和外星科技为代表的国内汉化先行者汉化的直接目的就是把游戏做成商品在市场上销售。时间进入了千禧年后的第四年。NDS

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图追求名利的商业汉化时代在上一篇文章里说了,以烟山和外星科技为代表的国内汉化先行者汉化的直接目的就是把游戏做成商品在市场上销售。

时间进入了千禧年后的第四年。

NDS/PSP时代,由于烧卡和记忆棒的全面兴起。由于技术和工艺问题,D版卡带逐渐退出历史舞台,同时以销售为目的的D版卡带国产化也走到了尽头。然而,这种商业中国化并没有停止。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(1)在NDS烧卡中,R4烧卡是一个典型的代表。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(2)有一个大容量的记忆棒是多么“棒”。

作为ROM的运行载体,作为D版卡带的替代,烧录卡厂商无疑成为了中国ROM的最大受益者。

利用玩家对中国式游戏的迫切需求(中国人无论如何都要看得舒服),标有“感谢XXX提供平台”、“游戏只贯穿XXX”字样的游戏将是优秀的产品广告。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(3)首个在本地化游戏中植入“烧卡”厂商产品广告的“民间游戏本地化团”。

有需求就有服务。中国人要生存,要吃饭,谁也不能只为了自己喜欢的游戏能被更多人喜欢而要求中国人坚持免费本地化,而不解决温饱问题。

于是在利益面前,一些中国化的人动摇了,“大哥,谋生吧。”这个时候要求已经喜欢免费下载的玩家付费汉化是不明智的。接受刻录卡制造商在游戏中添加广告以赚取广告费的请求显然是获得收入的最佳方式。

所以进入NDS时代后,一些中国团体开始把烧卡厂商的LOGO和宣传口号放在他们的游戏中间。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(4)Dstt在当时也是一张性价比很高,销量也不错的烧钱卡。

用自己的劳动换取适当的报酬没有错。更何况在这个混乱的中国游戏世界,我们也不能怪什么。但利益介入导致的商业化运作,恶化了汉化。

逐渐的奖励不再是本地化集团服务大众的副产品,而是本地化集团本地化的直接目的。与此同时,中国游戏已经成为一种特殊的“潜在商品”。汉华集团把游戏当成商品,要定期定量的把新产品商业化,才能占领市场,扩大影响力。

一个本地化团体越有名,能吸引到的玩家就越多,也就意味着回报会更丰厚,同时也会有更多的厂商来呵护。于是,中国的名利时代开始了。

汉化界的第一场大地震

那是2006年。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(5)当时流行软件有一篇专题报道(忘了是哪一期了)。

《最终幻想3》的崩溃被永远记录在了中国汉化的黑史上:几个知名的中国汉化团体为《最终幻想3》的汉化互相指责,有的抗议对方盗用了广大玩家的劳动成果并据为己有,有的愤慨于在中国汉化作品中加入广告;另一方面,数以万计的玩家也没闲着,在各个论坛为各自的阵营而战;盗用、广告、诬陷、解散,一系列不光彩的关键词给中国文化的本土化蒙上了阴影。

十几年后的今天,关于对错依然没有定论,也永远不会有说法,因为没有人愿意回头看那段灰色的记忆。

然后每次有中国团争夺一款中国游戏的时候,大家都会因为害怕第二个《最终幻想3》事件而陷入恐慌。玩家都很清楚,如果中国产团之间的竞争上升到战争,最终只会两败俱伤。中国产团解散会导致中国产游戏减产,这是不可取的结果。

汉化界的第二场大地震

那是2008年。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(6)怪物猎人2G便携版中文版标题

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(7)最终幻想战略版狮战中文版

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(8)核心危机中国版最终幻想七

NDS的本地化如此,PSP的本地化也是如此。

《怪物猎人2G便携版》作为PSP上的知名大作,自然吸引了众多汉化人士的关注,却因为分别属于两个PSP论坛的汉化群崩溃而产生了无奈的争议。

随后,为了争夺谁应该被翻译成中文,《最终幻想战略版·狮子的战争》再次引发争议,甚至出现了被翻译成中文几个月后才上映的《最终幻想VII:核心危机》的匪夷所思行为。

其间,也不乏有人认为“既然一款游戏已经被一个汉化群体汉化了,其他群体就不能再汉化了,否则就是恶意崩溃,浪费宝贵的汉化资源”;也有人认为“之前的本地化组太慢了,先放的组是为了玩家利益的义举”。

虽然PSP的本地化并不是以换钱或者其他奖励为直接目的,但是本地化和玩家的心态不得不反思。为什么会有这么多冲突?中国玩家和中国玩家如何看待中国游戏?

汉化界的第三场大地震

一切都被归类为0,FFC今天正式解散。

由于FFC过于急功近利,不得不在PC版开卖前发布中文补丁,间接影响了PC官方版的销量,在一定程度上影响了销量,所以施加各种压力。

以下是FFC领导人的原话

虽然自从出了事,我早就想关FFC了,但是群里的朋友总是用一些我不太懂的话对我说“你要顾全大局”“不要冲动”“这样只会让事情变得更糟”。正好我工作忙,没时间管,就交给他们去纠结了,于是他们选择在8月24日左右默默关闭博客。

最后,今天,我,或者说我们(如果FFC人民愿意的话),宣布解散FFC。至于解散的原因,我尊重和保护团队成员的意愿,就不多说了(虽然我想说点什么)。随便做做白日梦,黑黑。反正被黑的是一个和我们关系不大的死组织。只是补充一句,我们没有你想的那么龌龊(这是最后一次为FFC说话)。我们不会因为被喷了口水而去改bug或者更新补丁。事实上,我们见过很多风浪,我们的口水大多会对群里的闪光点嗤之以鼻,根本不会影响到我们。我们不会因为喷而自大,而是冲动。我们已经做到了。

然而,FFC不能再更新补丁了。如果存在,需要完成。既然完成不了,那就解散吧。

汉化这么久,基本上见过各种各样的人,圣人,专家,会说话的动物。任何和本地化有关的事情,不管是不是和自己有关,都已经养成了懒惰、麻木、浮云、看笑话、求萌点的心态。偶尔像个孩子一样,痛快的打一架,发泄一下生活中积累的负面情绪。

每个人说话都有自己的目的,只要不是脑残。如果能看清本质,就不奇怪了。无论是背后捅刀子,正面狙击,还是软磨硬泡,都有自己的目的。FFC多次成为公众批评的目标。希望你这次能发泄一下,珍惜机会,因为不会再有游戏可玩了。同时,虽然有一些论调上升到批判我们的集体人格,但我觉得最好不要用你三观的平衡来衡量别人的道德。

FFC的生命今天走到了尽头,它死了。死了的东西大多会变成鬼。从现在开始,FFC只代表柔性扁平电缆。今后,任何以FFC名义的事情都与FFC的成员无关。任何与zero track相关的中文补丁已经从博客中删除,FFC不会发布或传播任何更新的补丁。

有些承诺没有兑现,但很久以前就有人说过,即使承诺没有兑现,FFC也不欠任何人。虽然我很想去实现,但有些现实和无奈就像一堵厚厚的墙,让你害怕和懊恼,却无法被突破。

在中国,厚黑学要想成功,必须有深厚的功底,皮厚心黑。不幸的是,FFC没有这两种能力,我们也没有学会。有以上潜质的朋友,一定要努力,成功就在眼前。

从零轨道开始,各种事件就从未停止过,国产化之后,也从未停止过。让我觉得这个游戏里各种势力的博弈,各种角色的厮杀,各种事件的交织,比游戏本身有趣多了,和人打架真的很好玩。而且碧芝的赛道人物比较多,剧情也比较复杂。我觉得围绕这个游戏的相关表演会更厉害,大家拭目以待吧。

我是一名程序员,一直很羡慕国外的一些开源团体,比如Linux内核等开发团队。他们羡慕不是因为他们做出了震惊世界的作品,而是因为他们可以无利可图地合作,高效地开发和维护如此复杂的系统,实际上他们内部不会分裂。

我曾经加入过他们的邮件列表,每天几百封邮件让我目瞪口呆。我也希望我们的团队能够紧密合作。大家可以齐心协力,热情高涨,愉快地做一些事情。不管发生什么,有没有意义都不重要,只要有一种做事情的感觉就好。

但是,毕竟每个人的生活负担都太重了。原定于6月发布的补丁因为大部分人消失只能延期。毕竟本地化是一项非常辛苦的工作。1.0补丁出来,还是有不少人来测试,1.1人消失一半,1.2又消失一半。测试是一件挺无聊的事情,这么多乐趣大家都玩不下去了。

嗯,我说多了就矫情了。终于可以做自己想做的事,在博客上写自己想说的话,自由了。过几天,我会清理我的博客,删除所有与本地化相关的内容。以后请不要在我的博客上谈论任何与本地化有关的事情,因为我已经让你玩了一些本地化游戏。

FFC的贴吧会交给一些吧友,再也不会和FFC有任何关系。

好吧,从现在开始,你想怎么处置FFC都行。

现在,大家都很开心,胜利了,开心了,放心了,放心了,前方没有障碍了。前方的路一定是光明的。希望你能在游戏中找到乐趣,或者在生活中找到可爱的东西。

谢谢,我所有亲爱的朋友,再见!!

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(9)FFC一生中的最后一幅画

其实这一切都是商业运作下的必然。有的人靠汉化发工资,有的人靠汉化出名。在人数有限的情况下(毕竟中国本地化的人不多),为了更快、更多的推出新游戏来换取关注和赞助支持,很多事情都要做。渐渐地,合作少了,竞争多了,矛盾就凸显了。中文的图片本地化不再被关注,翻译质量每况愈下,游戏翻译成了摆设。

可能有人会说,中文的图片本地化可有可无,只要汉字即使句子不合理也能看懂就行,但不知道有没有人发现这样的本地化和D版卡带本地化质量的区别?为什么GBA时代大家对D版卡带汉化ROM视而不见,等待汉化团汉化的玩家越来越少?

如果说中国汉化群体以牺牲游戏为代价追求实用只是不得已而为之的个别现象,那么玩家也逐渐开始享受这种快餐式的汉化。“有游戏玩为什么要这么多?”,但这真的是一件令人心灰意冷的事情。对游戏的热爱在哪里?

汉化界的第四场大地震

然而在《最终幻想十二之死亡之翼》事件中,发生了意想不到的事情。

两个汉化团体再次为最终幻想而战,其中一个团体在游戏ROM发售后的第18天,在知道对方团体已经开始汉化的情况下,毅然推出了自己的汉化作品。很多玩家开始责怪资源浪费和恶意崩溃。

眼看着第二部《最终幻想3》事件又要爆发了,然而,还没出作品的那群人却异常超脱:根本没有崩溃。本土化只是因为喜欢这个游戏,所以打造精品是为了自己的兴趣,别人做过没做过无所谓。

问:画家出于自己的兴趣在户外作画。他会在意别人之前有没有画过同样的风景吗?同样的风景,不同的人描绘,必然是不同的作品。

游戏的中文版是通过翻译人员对日语原文的理解进行单词再加工。"一千个读者心中有一千个哈姆雷特。"中国版游戏不仅是游戏的“读者”,也是游戏的“第二作者”。如何准确地呈现原作的特征是他们的最高目标。

因此,不同群体的中文作品必然会大相径庭,甚至是同一个故事的不同版本。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(10)最终幻想十二死亡之翼

汉化,是一种责任

不谩骂,不攻击。在这种“逆潮流而动”的超然态度之后,很多人开始反思。大家真正喜欢的应该是游戏。然而,领导PGCG本地化团队多年的九村(原PGCG本地化团队负责人)被迫发布了几近半成品的《最终幻想十二之死之翼》,他积怨已久的愤慨终于爆发了。他深知自己作为一个资深汉化人的责任,毅然选择了退出:“未经内测就发布汉化ROM(似乎不止这次)严重影响了PGCG的声誉。作为PGCG的领导人之一,我对此负有责任。每一个汉化的人(群体)都应该把汉化的游戏当成自己的孩子。只有认真对待游戏,才能对得起自己;同时也对得起广大玩家。相比普通玩家,中国人(群体)有这个能力,也应该承担这个责任。能力越强;责任越大。”

汉化是一种责任。

NDS本地化组的不完全统计

黑屋本地化集团

PGCG本地化集团

ACG本地化集团

顶点定位组

SOMA本地化小组

梦想本地化小组

GV胜利中国化集团

Nds本地化小组

拉默本地化集团

诸如此类,这些华人群体已经成为历史(可能不算,我可以私信补充)。

文章分为三个部分(这是中间部分)。希望这三个部分能对官方汉化的完善起到作用,也希望官方汉化越来越多,大家的正版意识越来越强。

(编辑:以上为“中篇”部分,以下为“下篇”。请看这里的第一部分。)

民间3DS汉化

2011年7月,12款3DS游戏(均为欧版)由国外DUMP集团LGC成功制作。

当时网上有一个名为“Crown3DS”的烧卡运行游戏的视频,引起了广大玩家的关注,但直到GATEWAY3DS烧卡出现,很多玩家才相信。

破解3DS汉化的开发过程;

1.LGC成功地甩掉了三场比赛:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(11)乐高星球大战3:克隆人战争

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(12)幽灵行动:影子战争

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(13)超级猴子球3D

2.Crown3DS发布了用烧卡运行欧版3DS游戏的视频:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(14)Crown3DS原型

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(15)当然,只要rom能在烧卡上稳定运行,后续肯定可以本地化。

3.Crown3DS在官网上线,但后来被内部人士证实,Crown3DS其实就是GATEWAY3DS:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(16)烧卡开发进度100%之后就没有消息了。

4.2014年,首款3DS烧卡GATEWAY3DS上市:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(17)基地上的GATEWAY3DS烧卡

5.3DS的中文本地化是从GATEWAY这个“洋”烧卡厂商破解了3DS,可以在上面运行游戏rom开始的。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(18)烧录卡转储游戏功能

6.随之而来的是本地化技术的成熟,本地化人员开始研究3DS文件格式,编写相应的基础本地化工具和程序:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(19)甚至字体也可以随意切换。

7.第一款3DS中文游戏诞生于2014年11月。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(20)《反向裁判5》中文版成为了第一款3ds中文游戏。

3DS的第一款中国游戏《逆向裁判5》是当时以TPU为首的心有华人团体的中国制造。当时有一个专门的论坛——这是第一个国产3DS游戏论坛,现在已经无法访问了。

8.各种自制节目开始演变:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(21)414裂缝

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(22)A9开裂

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(23)B9裂纹

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(24)磁体开裂

比如414,A9现在裂到B9,磁铁裂等等。,这一切都是建立在跑CIA玩破解ROM的基础上的。在本地化技术部分,甚至可以在正版卡上插中文补丁,达到玩中文游戏的目的,不一定要破解3DS,不过这个漏洞后来被关闭了。

9.中文工具“3DStools”的完善:

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(25)3DStools解密的游戏文件

汉化集团又到了百花齐放的时代,以心有汉化集团为开端,然后是一些个别的汉化集团,ACG的垄断汉化,以及I/O汉化集团、3ds汉化吧等汉化集团的出现。

10.以此为开端,3DS游戏的本地化开始了新的篇章——

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(26)中国人开发的名为“洋神”的3DS本地化工具更新日志

1.经过一系列的发展,ACG逐渐走向职业化,然后由于一些内部和外部的因素,ACG本地化集团终于解散了:

我先深呼吸一下,最后叫自己一次微博君。

这两年我每次发写中文数字的时候总会想,不知道这个数字会止于何处。

最后,对我来说,一切都要结束了。微博想和大家说再见。我和欧达已经回家照顾我们的孩子了。ACG本地化集团的微博今后将移交给他人,我们将不再参与集团内部的管理和本地化工作。希望您继续支持ACG本地化团队!

我开这个微博,10年7月,还记得第一波加V的时候,要冲一定数量的粉丝,两天就冲了1000。两天后加了黄V,成功了感觉好开心...

你做梦去吧。实际上,我记不太清楚了。我只是通过当时的微博看了一下才知道具体时间。只觉得这个微博我用了很久,久到好像成了自己的一部分,不需要特别记住什么。有很多回忆的碎片散落在心里,不知道先后顺序,有的忘了原因,有的记不清细节。

记得有一次测试真的红蝴蝶的时候,吓死我了。你当时和我(z an)在微博(di m: n)。

我记得我发dq8的时候,每天都在想办法拍照。

我记得我有段时间喜欢玩选曲游戏。

我记得用米托秀秀做了很多应该让艺术家们骄傲的图片。(艺人:呸)

记得认真写猫咪日记。天天萌萌喵喵。

我记得寄了我自己的照片。发完之后,我的心跳得很厉害,有点害羞又有点期待。

还记得你结婚时的祝福,叫我生个中国二代来接班。

记得愚人节的玩笑。

记得用不同的套路热身。

记得用你的掌上电脑到处打卡。

记得我去数码城买东西,说自己是本地化组的一员,老板就跑到微博来宠我。

记得有时候会被喷,憋不住又喷回去。

记得周年纪念。

我记得我是君微博。

信不信由你,我说我哭了。唉,我只是有点闷,没哭。在宝贝脑做了三年的老母亲,也收获了一颗大大的心。这几天不知道怎么说再见,也不知道怎么开始写,就坐下来写了这么多字。

我一度认为ACG本地化小组就像我的孩子和欧洲大学的孩子一样。直到我们真的生了宝宝,才知道宝宝和汉化组一样漂亮,宝宝可怕多了。

ACG本地化集团的微博君是我的一部分,是要告别的一部分,是我要骄傲的一部分。如果人生真的有100件事要做的清单,我会很努力的把这一件写在加分项上,炫耀给别人看:呵呵,你没有这一件吗?

你做梦去吧。我想了很久了。看似满满的,却一点点倒不出来。

如果那些回忆只有一点点和你分享,保存在你的脑海里,微博君会觉得很幸福。

我们最后再说一遍。你好,我是宣。我是ACG中文小组的微博君。感谢您的关注。我希望你永远支持ACG华人团体!希望我们可以一起欢笑一起玩耍,享受游戏的乐趣。

好吧,我们走吧。

欧也把微博借给我了,我就多花一点时间。

我们的故事℃:

不知不觉,汉化十年了。

因为个人原因,我不得不离开这个陪伴了我人生中最重要十年的地方。

从20岁的青年到30岁的孩子爸爸,真的走过了一个大家为了玩中国游戏而等本地化、学本地化、做本地化、议本地化,到现在要纠正“马里奥”发音的时代。

这十年发生了很多很多事情。好在本地化和游戏的存在,让我这些年的生活非常丰富多彩。志同道合的朋友,吐槽撕裂的美好,一起奋斗的那些日日夜夜。渐渐地,本地化群体已经从最初的为大家玩中国游戏而努力的良心群体,变成了阻碍大家玩中国游戏的一大毒瘤。但至少我觉得没什么。至少在它变成毒瘤之前,我们给你带来了美好的东西。有些人播放了ACG的本地化版本,这意味着我们没有白费力气。

我之前也曾想象过第200场会是什么样子,可惜,好像我自己也体会不到。

但是ACG本地化小组还在,大家一定会继续做好这个本地化小组的工作。汉化很辛苦,真的很辛苦。只希望马里奥能一如既往的给予支持和肯定,马里奥能表现出一些宽容。谢谢您们。

最后,新年新气象,希望游戏圈或者华人圈在新的一年有新的发展。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(27)本地化集团ACG官方微博

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(28)以ACG中文团名义的最后一场中文比赛

2018年1月20日,时任ACG本地化集团负责人的@sendaiki在微博中发布长微博宣布退休,无异于解散ACG本地化。

官方3DS汉化

1.神奇宝贝官方请愿的本地化(纯引自“胖子学者”的文章)

2014年7月30日,在百度口袋妖怪贴吧,koutian1xiaotu用户首次提出关于在世锦赛(注:2014年宝可梦世锦赛)上向石原恒和、增田顺义赠送《口袋妖怪》的请愿书。

大致构思为2014年8月15日在华盛顿举办的2014年神奇宝贝世界锦标赛做准备,向届时将到场的石原恒河和增田俊一提交当时还被广泛称为神奇宝贝的《神奇宝贝》中文请愿书。虽然在此之前的各种社区和活动中,很多人都有提及,但都没有这次请愿这么正式和广泛。

口天1小图贴出的请愿书中列举了以下事项:

1.用中文写请愿书,在网上征求中国玩家的修改意见,形成最终版本。

第二,找日语强的志愿者帮忙,把中文请愿书翻译成日文,仔细校对。

第三,简单设计请愿书的版面和字体,在美国亲自提交完成的文案。

——关于在世锦赛上赠送《口袋妖怪中文书》给石原恒和、增田顺义。

根据帖子发出后当时的回复,虽然大部分人支持,但也有很多人采取了尴尬和冷漠的态度。这些人有的说游戏机被禁后,老任自然会推出中文版游戏,也有相当一部分说本地化不可能,不如交给民间的本地化组织。

但口田1小兔不顾反对,开始用中文起草书籍。

2015年12月,当任天堂的第一个通讯应用Miitomo公开时,DeNA宣布它将包含八种语言,但当时并没有指明是哪八种。因为之前请愿大力推广的语言7+1,相当一部分玩家猜测这次的第八种语言是中文。

2016年2月Miitomo发售的时候,出乎所有中国玩家意料的是,任天堂公布的八种语言竟然没有中文。一时间,声音里包含了失望、谩骂和无奈。

2016年2月24日,任天堂公布了《精灵宝可梦直通》的预告,任天堂香港的微博和微信也同步更新了预告。香港任天堂微信微信官方账号用的是繁体中文的预览,但是在香港任天堂微博用的是简体中文的预览。任天堂此举让玩家们再次兴奋起来,一时间所有人都兴奋起来。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(29)由神奇宝贝玩家签名并起草的请愿书由玩家领导并收集。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(30)中文的加入,让玩家热泪盈眶。

2.火之武器的回声:另一个英雄国王

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(31)由著名画家左设计的“火焰纹章的回声:又一个英雄王”

《火徽回声:瓦伦丁的阴影》是任天堂游戏公司发行的战争桌游。这本书是1992年红白机《火炎之臂:一部传记》的翻拍。对应3DS平台。日版于2017年4月20日上市,美版于2017年5月19日上市。

这款正式中文版于2017年4月20日在中国香港上市,由香港任天堂发行。沈悠负责条款的修改,点新软件科技(上海)有限公司负责游戏文本的本地化翻译(稍后介绍)。

可惜这本书在发售前半个月(提前16天)就偷光了!

作为第一个正式支持繁体/简体中文的系列作品,几乎从披露初期就受到了玩家的关注。为了“讨好”中国玩家,任天堂分别用普通话和粤语录制了两段不同的宣传片,甚至在当年披露的见面会上也是如此。可以说是诚意满满。

然而就是这样的诚意,还是难逃被偷的命运。2017年4月4日,《火之武器的回声:又一个英雄王者》的中情局档案突然流传到网上。很多破解过的3DS主机都提前16天玩过这个作品。

所以销量不是很好,导致任天堂几乎放弃了3DS平台的中文游戏!

民间NS汉化

八个旅行者的愤怒

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(32)我的英语很差。我不能理解它。...

原因很简单。SE在发布这款游戏的时候并没有用中文公布这个消息,只是任天堂在香港发布了一个带中文字幕的视频PV,引起了很多玩家的误解。再加上有传言说是英文版的《八方来客》,就算你是专八专业的也不一定能看懂,然后玩家中一片哗然。

这时出现了一个叫GAMEHH的论坛,发布了一段视频,显示民间的本地化小组正在对这款游戏进行本地化。

八方旅人中文造假事件

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(33)因为八路行者在中国的本土化导致了一个插曲——八路行者在中国的造假。

最后,发布中文游戏的确实是原ACG中文集团的剩余成员。所谓的汉化外挂,3DS时代就有了,这是笔者做的一个评价。

当然,91wii的汉化组也对“1/2 switch”进行了汉化,也有个别汉化的人将一些已经在其他平台销售的中文游戏移植到了NS版本,没有进行汉化。以中国Wii和WiiU游戏起家的论坛,比如塞尔达传说:荒野之息,Excalibur X等等,这里就不详细介绍了。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(34)繁体中文版

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(35)NS时代的民间本土化已经相当低调,这也是趋势。

官方NS汉化

NS正式汉化就像雨后春笋一样开始了全新的征程!

伴随NS的中文游戏有超级轰炸机R,Lan 空VOEZ,发展新时代,绽放宣言,塞尔达传说:旷野之息。

陆续发售的中国游戏有:

《乐高城的卧底》、《神女》、《妖女传说》、《战斗动作翻滚》、《终极街霸2》、《Plantera DX》、《海之角》、《Fate/EXTELL》、《火焰之臂》、《超级马里奥:奥德赛》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的故事》、《星空谷的秘密》、《星空谷的秘密》、《星空城计》、《星战》、《星战》、《星空城计》、《星战》、《星空城计》、《星空城计》、《星战》、《星空城计》、《星空城计》、《星空城计》、《星战》、《星空城计》、《星空城计》、《星空城计

玩家整理的中国游戏列表可以在这里找到:https://tieba.baidu.com/p/5162930501?. pn = 1

官方本土化公司介绍

沈悠科技

沈悠科技于2002年12月正式成立。事实上,2001年底,燕就已经在苏州设立了筹备办公室。

核心技术团队迅速组建,游戏工程部由上海育碧前高管翁英明领导,负责软件移植、本地化和开发;另一个下属团队由陈用志领导,负责硬件和系统研发。双方既相互合作,又保持相对独立的立场。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(36)2003年沈悠科技唯一在线内部办公地图

(iQue玩家)沈悠机器的中文游戏(截止到2007年,iQue已经发布了14款游戏,都是中文版):

摩托艇、星际火狐、马里奥医生、流浪马里奥、塞尔达传说:时间之笛、马里奥赛车、X未来赛车、姚希故事、纸上马里奥、罪与罚-地球的继承者、越野赛车、任天堂

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(37)ique播放器

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(38)沈悠机器的游戏图

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(39)申友集包装

国内有8款GBA游戏。

瓦利奥寻宝,超级马里奥2,瓦利奥制造,密特朗零任务,姚希岛,超级马里奥世界,密特朗融合,快速F-零未来赛车。当然也有一些国产但未公开的游戏,比如高级战争(子公司屈伸游戏是中国的)、火焰之剑纹章封印等等。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(40)超级马里奥2:瓦里奥寻宝记

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(41)子公司屈伸游戏汉化

中国已经开发了各种NDS游戏和软件。

IQue DS中国游戏:

首发游戏:摸一摸、摸摸瓦里奥Made、摸摸姚希云走、搞怪马里奥DS、新超级马里奥兄弟、任天狗(任天堂拉布拉多),共六个游戏(其中IDS和IDSL绑在一起摸摸一摸或新超级马,IDSI绑在一起当任天狗)

从商店下载的软件包括立体隐藏绘画,游戏和手表系列,iQue DSi系列等。

Wii的中文游戏(Wii在港台的很多中文游戏也是由沈悠公司的汉化人员汉化的):

Wii First Contact,Wii Sports,Wii Fitness,Wii Sports Resort,Wii Fitness Plus,New Super Mario Bros. Wii,Super Mario Galaxy 2,Mario Party 9,Super Mario Collection Edition,以及Wii Remote Control Plus动态欢乐。

3DS中文游戏(部分香港):

超级马里奥3D天堂、马里奥赛车7、塞尔达传说时间之笛3D、任天狗狗+猫、生化危机启示录、火焰纹章回声:另一个英雄王者、神奇宝贝:日/月、神奇宝贝:极限日/月(沈悠监制)

至此,进入NS世代后,沈悠基本不负责主要的本地化工作,只负责部分名词的修改和第一方游戏的本地化。

第三方汉本土汉化游戏公司介绍

波特英

Bot(上海)信息技术有限公司是一家专注于游戏翻译和测试,提供游戏产品一站式解决方案的服务公司。它于2002年6月在上海成立。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(42)武装战士

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(43)不同程度的神剑2

DigitalHeart(电心)(电心软件科技(上海)有限公司)

主要业务领域包括:游戏测试、翻译本地化、日本游戏开发资源(声优等。)、日本市场分销媒体宣传等。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(44)添加了繁体和简体(两套文本)

民间汉化组后日谈

1.积极本土化团体——拯救家庭工作室

代理部分国外游戏的本地化,并成功走上STEAM游戏的发行之路。

2.游击队的本土化团体——ACG本土化团体

正式解散,其实是幕后游击战。

*其他更小的本地化团体成员玩游戏,回到工作岗位的继续做自己的工作,结婚生子的基本退出本地化圈子。

ndsbbs(任天堂拳皇97)插图(45)

免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。

作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/117010.html

发表回复

登录后才能评论