诗经周南葛覃ɡě·坦《葛 覃》ɡě·祖坦·xī,于约·zhōnɡɡǔ,葛 之 覃 兮,施 于 中 谷,你知道吗.维 叶 萋 萋。huánɡ·尼约·尤夫奇、贾尤·
诗经周南葛覃
ɡě·坦
《葛 覃》
ɡě·祖坦·xī,于约·zhōnɡɡǔ,
葛 之 覃 兮,施 于 中 谷,
你知道吗.
维 叶 萋 萋。
huánɡ·尼约·尤夫奇、贾尤·ɡuàn·莫伊、
黄 鸟 于 飞 ,集 于 灌 木,
mínɡ·吉吉吉.
其 鸣 喈 喈。
ɡě·祖坦·希约·zhōnɡɡǔ,
葛 之 覃 兮,施 于 中 谷,
我喜欢你.
维 叶 莫 莫。
shì yì shì huò,wéI chwéI xì,
是 刈 是 濩 ,为 絺 为 绤,
福日沃伊.
服 之 无 斁。
扬·ɡào·舒希,扬·ɡào·扬·ɡuī。
言 告 师 氏 ,言 告 言 归 。
我要说的是.
薄 污 我 私,薄 澣 我 衣。
胡恩·fǒu,ɡuīnínɡ·弗mǔ。
害 澣,害 否,归 宁 父 母。
【注释】
1.葛:多年生匍匐杂草,茎长二三丈,纤维可用于纺织。秦(谭谭):引申。
2.施(意为y):移动和伸展。钟鼓:就是钟鼓。
3.维度:它是一个助词,用在一个词的开头,或者是一个发词,没有真正的意义。钹:外观葱郁。
4.黄鸟:《诗经》中的黄鸟指的是黄鹂或黄雀,都是歌声好听的鸟。文字群飞的地方,大量指的是黄雀,这里好像也指黄雀。于:动词助词没有实质意义。
5.在树上休息的一群鸟叫做“集合”。丛生的树木被称为“灌木”。
6、呵呵(后面是jiē jiē):鸟鸣。
7.沫沫:还是“沙漠”,也是郁郁葱葱的样子。
8.割草(意为y):切割。这是割草机的名字,也就是镰刀。它在这里被用作动词。胡:做饭。野葛为它的纤维被煮并且用于纺织。
9.ࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲࣲ園 園 園??2222222290;2ⅹⅴ:粗葛藤布。
10.“Y”:恶心。“无拘无束地拿”,意思是可以拿衣服而不被嫌弃。
11.单词(flooded yān):动词助词,没有实际意义。下同。老师:保姆。
12.回家报到:意思是请假回家。跟公婆和老公说,还给爸妈家。最后一句是通知保姆退货。
13.薄:助词,含有鼓励的意思。污垢(服务wù):用手清洗以去除污垢。私:内衣。
14.桓(Huan huàn):洗(卓朱)。服装:指表面穿的衣服。
15.伤害(他H):如果你通过了”揓“,就是它是什么。不:是不洗的意思。
16.宁:安慰。以上四句话对保姆说:给我洗衣服!哪些该洗,哪些不该洗?我要回家去看我的父母。
【题解】
这首诗是关于一个高贵的女人准备做母亲的。从省亲开始,“彝”从彝到彝,又从彝到。这首诗是从葛覃开始的,直到最后才表明原意。《黄鸟》三句自然灵感来自自然风光,看似与目的无关,但也不一定完全无关,因为鸟的聚集、家人的团聚才是诗人可能的联想。
【余冠英今译】
长长的葛藤,在山沟里延伸,
叶儿人口稠密。
黄雀成群飞行,聚集在灌木丛中。
嘎嘎叫。
长长的葛藤,蔓延在山沟里,
叶儿阴云密布。
将葛藤切段,煮熟,织成粗布。
变得舒适。
告诉我的保姆我请假离开了我家人的家。
洗我的内衣,洗我的夹克。
什么该洗什么不该洗?
我要回家去看我的父母。
【参考译文】
野葛的枝叶生长,长得满山都是。
绿叶是水汪汪的。
鸟儿展开翅膀,来回飞翔,纷纷落在灌木上。
唧唧,唧唧,唧唧,唧唧。
野葛的枝叶生长,长得满山都是。
许多绿叶很强壮。
收割忙,细布和粗布分两种。
做新衣服,一年四季都穿。
去告诉我的女主人,我想去看我的家人。
内衣勤洗,勤换,外套勤洗。
把事情一件一件安排好,干净利落的见父母。
免责声明:本站所有文章内容,图片,视频等均是来源于用户投稿和互联网及文摘转载整编而成,不代表本站观点,不承担相关法律责任。其著作权各归其原作者或其出版社所有。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,侵犯到您的权益,请在线联系站长,一经查实,本站将立刻删除。
作者:美站资讯,如若转载,请注明出处:https://www.meizw.com/n/100326.html